"se félicite de la convocation" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب بعقد
        
    • ترحب بالدعوة إلى عقد
        
    • ترحب بانعقاد
        
    • ترحب كذلك بالدعوة إلى عقد
        
    Il se félicite de la convocation en temps utile de cette réunion et recommande que des réunions similaires se tiennent régulièrement afin de veiller à ce que la plus grande priorité et la plus grande attention soient accordées aux questions touchant la sécurité et l'indépendance des fonctionnaires. UN وهي ترحب بعقد هذا الاجتماع الذي جاء في الوقت المناسب وتوصي بأن يتم عقد اجتماعات مماثلة على أساس منتظم من أجل ضمان أن تحظى المسائل المتصلة بأمن واستقلال الموظفين بأعلى قدر من اﻷولوية والاهتمام.
    Dans le même esprit, le Mali, qui a signé et ratifié la plupart des arrangements internationaux dans le domaine de l'environnement, se félicite de la convocation d'une session extraordinaire consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN لقد وقﱠعت مالي وصادقت على معظم الترتيبات الدولية المتعلقة بالبيئة، وبالتالي فإنها ترحب بعقد دورة استثنائيــة مكرسة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جــدول أعمال القرن ٢١.
    2. se félicite de la convocation de la première réunion de l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement, tenue à Genève du 13 au 17 décembre 2004, et se déclare satisfaite du travail que l'équipe spéciale a entrepris ; UN 2 - ترحب بعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن إعمال الحق في التنمية، في جنيف، في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتعرب عن تقديرها لفرقة العمل لما قامت به من أعمال؛
    5. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui doit se tenir du 3 au 6 décembre 2013; UN " 5 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    1. se félicite de la convocation de la Commission de Guam sur la décolonisation en 2011 et de ce qu'elle fait en vue du plébiscite sur l'autodétermination; UN 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار في عام 2011 وبأعمالها الرامية إلى إجراء تصويت على تقرير المصير؛
    9. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui doit se tenir pendant la première semaine de décembre 2013, et souligne qu'elle doit aboutir à des résultats équilibrés, ambitieux, de portée globale et axés sur le développement; UN 9 - ترحب كذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013، وتشدد على ضرورة التوصل إلى نتائج متوازنة وطموحة وشاملة وذات توجه إنمائي؛
    12. se félicite de la convocation de la première réunion du Conseil suprême de la magistrature en décembre 1997 et de l’adoption de la loi sur le Conseil constitutionnel en mars 1998, et attend avec intérêt la mise en application concrète des mandats constitutionnels de ces organes; UN ١٢ - ترحب بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء ﻷول مرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك باعتماد القانون المتعلق بالمجلس الدستوري في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتتطلع إلى التنفيذ الفعلي لولايتهما الدستورية؛
    5. se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement organisée par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    1. se félicite de la convocation de la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Kyoto (Japon) du 1er au 10 décembre 1997; UN ١ - ترحب بعقد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ في كيوتو، باليابان، في الفترة من ١ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    À cet égard, Israël se félicite de la convocation de la Conférence mondiale contre le racisme et espère pouvoir contribuer à son succès, c’est-à-dire aider à trouver des moyens concrets de lutter contre le racisme et de transmettre un message de paix clair et convaincant à la société civile de tous les pays. UN وذكر في هذا الصدد أن إسرائيل ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتأمل أن تسهم في نجاحه بالمساعدة في العثور على طرق فعالة لمكافحة العنصرية ولنقل رسالة واضحة ومقنعة الى المجتمع المدني في جميع أنحاء العالم.
    12. se félicite de la convocation, en décembre 1997, de la première réunion du Conseil suprême de la magistrature et de l'adoption, en mars 1998, de la loi sur le Conseil constitutionnel, et attend avec intérêt l'application concrète des mandats constitutionnels de ces organes; UN ١٢ - ترحب بعقد المجلس اﻷعلى للقضاء ﻷول مرة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وكذلك باعتماد القانون المتعلق بالمجلس الدستوري في آذار/ مارس ١٩٩٨، وتتطلع إلى التنفيذ الفعلي لولايتهما الدستورية؛
    5. se félicite de la convocation en 1998 à Stockholm d'une conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles organisée par l'UNESCO; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    1. se félicite de la convocation de la troisième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à Kyoto (Japon) du 1er au 10 décembre 1997; UN ١ - ترحب بعقد الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ في كيوتو، باليابان، في الفترة من ١ إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛
    2. se félicite de la convocation du Congrès mondial contre l'exploitation des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996; UN " ٢ - ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦؛
    2. se félicite de la convocation du Congrès mondial contre l'exploitation des enfants à des fins commerciales, tenu à Stockholm du 27 au 31 août 1996 A/51/385. UN ٢ - ترحب بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال الذي عقد في ستكهولم في الفترة من ٢٧ إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦)٢٥(؛
    8. se félicite de la convocation du Sommet sur la sécurité alimentaire à Rome, du 16 au 18 novembre 2009; UN " 8 - ترحب بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي المعقود في روما، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009؛
    5. se félicite de la convocation de la huitième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce en décembre 2011 à Genève, et attend avec intérêt les résultats de cette conférence ; UN 5 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري الثامن لمنظمة التجارة العالمية في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011، وتتطلع إلى صدور وثيقته الختامية؛
    34. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui doit se tenir la première semaine de décembre 2013; UN 34 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    7. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui doit se tenir durant la première semaine de décembre 2013 ; UN 7 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛
    8. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui doit se tenir durant la première semaine de décembre 2013, et souligne la nécessité qu'elle aboutisse à des résultats équilibrés et concrets en faveur des pays en développement, et plus particulièrement des pays les moins avancés; UN " 8 - ترحب بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا، في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013، وتشدد على ضرورة التوصل إلى نتائج متوازنة وملموسة لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا؛
    1. se félicite de la convocation de la Commission de la décolonisation pour l'application et l'exercice de l'autodétermination du peuple chamarro en 2011 et de ce qu'elle fait en vue du plébiscite sur l'autodétermination; UN 1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق في عام 2011 وبأعمالها في سياق إجراء تصويت على تقرير المصير؛
    9. se félicite de la convocation de la neuvième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce à Bali (Indonésie), qui s'est tenue du 3 au 7 décembre 2013, et souligne qu'il doit en résulter une action équilibrée, ambitieuse, de portée globale et axée sur le développement ; UN 9 - ترحب كذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا، أثناء الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتشدد على ضرورة التوصل إلى نتائج متوازنة وطموحة وشاملة وذات توجه إنمائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus