4. se félicite de la création de la Commission mondiale indépendante sur la culture et le développement et attend avec intérêt le rapport qu'elle lui a demandé dans sa résolution 46/158; | UN | ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛ |
4. se félicite de la création de la Commission mondiale indépendante sur la culture et le développement et attend avec intérêt le rapport qu'elle lui a demandé dans sa résolution 46/158; | UN | ٤ - ترحب بإنشاء اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالثقافة والتنمية وتتطلع إلى تلقي تقريرها حسبما طُلب في القرار ٤٦/١٥٨؛ |
À cet égard, la Barbade se félicite de la création de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti et espère que la Mission bénéficiera des ressources et de l'appui nécessaires lui permettant de s'acquitter efficacement de sa mission. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن بربادوس ترحب بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتأمل أن تتلقى البعثة ما يلزم من موارد ودعم لتمكينها من أداء المهمة بشكل فعال. |
Ainsi, il se félicite de la création de la Cour constitutionnelle, qui devrait être la garantie de la protection des droits fondamentaux de la population. | UN | وقال إنه هكذا يرحب بإنشاء المحكمة الدستورية التي يُنتظر أن تكون ضماناً لحماية الحقوق اﻷساسية للسكان. |
Mme González se félicite de la création de la Commission nationale de la famille et de la femme et de la Commission des droits de l'homme. | UN | 48 - السيدة غونسالز: رحبت بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالأسرة والمرأة ولجنة حقوق الإنسان. |
31. se félicite de la création de l'Assemblée parlementaire, organe rattaché à l'Organisation de coopération économique, et encourage cette nouvelle instance à apporter son concours au renforcement de la coopération régionale sous toutes ses formes; | UN | ٣١ - ترحّب بإنشاء الجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي باعتبارها هيئة تابعة للمنظمة، وتشجع الجمعية البرلمانية على الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في المنطقة؛ |
M. Carlson (Banque mondiale), intervenant par vidéoconférence depuis Accra, se félicite de la création de la Commission de consolidation de la paix en tant que cadre pour assurer la sécurité et le développement après le conflit. | UN | 35 - السيد كارلسون (البنك الدولي): تحدث عبر لقاء بالفيديو من أكرا، وأثنى علي إنشاء لجنة بناء السلام كمنبر يتكفل بالأمن والتنمية في أعقاب الصراع. |
7. se félicite de la création de l'Instance permanente sur les questions autochtones; | UN | 7- ترحب بإنشاء المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين؛ |
Le Groupe africain se félicite de la création de la mission intégrée de suivi, le Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL), qui contribuera à consolider les acquis de la MINUSIL. | UN | وأضافت أن المجموعة الأفريقية ترحب بإنشاء بعثة المتابعة المتكاملة، وهي المكتب المتكامل للأمم المتحدة في سيراليون، الذي سيساعد في توطيد المكاسب التي حققتها البعثة. |
12. se félicite de la création de nouveaux comités nationaux pour le Fonds au Liechtenstein, en Suisse et au Canada et invite instamment d'autres pays développés à encourager la création de comités nationaux; | UN | ١٢ - ترحب بإنشاء لجان وطنية جديدة للصندوق في سويسرا وكندا ولختنشتاين وتحث البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى على تشجيع إنشاء لجان وطنية؛ |
12. L'Afghanistan se félicite de la création de l'Organisation mondiale du commerce, mais ne pourra participer pleinement aux activités de cet organe que s'il bénéficie de l'assistance technique nécessaire de la part des institutions internationales. | UN | ١٢ - وأضاف قائلا إن أفغانستان ترحب بإنشاء منظمة التجارة العالمية، وإن كانت مشاركتها الكاملة في تلك الهيئة ستتوقف على تلقي مساعدة تقنية ملائمة من الوكالات الدولية. |
12. se félicite de la création de nouveaux comités nationaux pour le Fonds au Canada, au Liechtenstein et en Suisse, et invite instamment d'autres pays développés à encourager la création de comités nationaux; | UN | ١٢ - ترحب بإنشاء لجان وطنية جديدة للصندوق في سويسرا وكندا ولختنشتاين وتحث البلدان المتقدمة النمو اﻷخرى على تشجيع إنشاء لجان وطنية؛ |
6. se félicite de la création de l'Équipe spéciale interinstitutions sur El Niño, visant la réalisation en coopération de travaux relatifs à la prévention des catastrophes naturelles liées à ce phénomène, à l'atténuation de leurs effets et à la planification préalable; | UN | ٦ - ترحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو للقيام بعمل تعاوني في مجال اتقاء الكوارث الطبيعية المرتبطة بظاهرة النينيو وتخفيف حدتها والتأهب لها؛ |
23. se félicite de la création de l'équipe pour le projet sur le racisme au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en vue de coordonner toutes les activités de la troisième Décennie; | UN | 23- ترحب بإنشاء الفرقة المعنية بالمشروع المتعلق بالعنصرية داخل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كي تنسق جميع الأنشطة المتصلة بالعقد الثالث؛ |
6. se félicite de la création de l'Équipe spéciale interinstitutions sur El Niño, visant la réalisation en coopération de travaux relatifs à la prévention des catastrophes naturelles liées à ce phénomène, à l'atténuation de leurs effets et à la planification préalable; | UN | ٦ - ترحب بإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو للقيام بعمل تعاوني في مجال اتقاء الكوارث الطبيعية المرتبطة بظاهرة النينيو وتخفيف حدتها والتأهب لها؛ |
b) se félicite de la création de points de liaison du HCR et des organisations non gouvernementales pour faciliter la communication et la coordination; | UN | )ب( ترحب بإنشاء مراكز اتصال للمفوضية والمنظمات غير الحكومية لتيسير الاتصالات والتنسيق؛ |
À cet égard, elle se félicite de la création de l'Équipe spéciale des Nations Unies de la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الصدد يرحب بإنشاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة. |
La délégation de Saint-Marin se félicite de la création de la Commission préparatoire qui aura pour mandat de prendre toutes les mesures nécessaires pour que la Cour puisse effectivement entrer en fonction sans délai. | UN | وإن وفدها يرحب بإنشاء لجنة تحضيرية لها ولاية اتخاذ كافة التدابير اللازمة لتمكين المحكمة من البدء في العمل فورا وبصورة فعالة. |
Constatant que l'égalité des sexes est un aspect fondamental de l'intégration sociale, l'Union européenne se félicite de la création de la nouvelle entité ONU-Femmes. | UN | 41 - ولما كان الاتحاد الأوروبي يرى أن المساواة بين الجنسين جانب أساسي في الإدماج الاجتماعي، فإنه يرحب بإنشاء هيئة الأمم المتحدة الجديدة للمرأة. |
Mme Corti se félicite de la création de la Commission nationale de la famille et de la femme, destinée à protéger les intérêts des familles et à créer les conditions de la participation des femmes à la vie politique, sociale, économique et culturelle du pays. | UN | 35 - السيدة كورتي: رحبت بإنشاء اللجنة الوطنية للأسرة والمرأة في سبيل حماية مصالح الأسرة وكفالة الظروف اللازمة لمشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصاديـة والثقافية لكازاخستان. |
33. se félicite de la création de l'Assemblée parlementaire, organe rattaché à l'Organisation de coopération économique, et encourage cette nouvelle instance à apporter son concours au renforcement de la coopération régionale sous toutes ses formes; | UN | ٣٣ - ترحّب بإنشاء الجمعية البرلمانية لمنظمة التعاون الاقتصادي باعتبارها هيئة تابعة للمنظمة، وتشجع الجمعية على الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي المتعدد الأوجه في المنطقة؛ |
M. Carlson (Banque mondiale), intervenant par vidéoconférence depuis Accra, se félicite de la création de la Commission de consolidation de la paix en tant que cadre pour assurer la sécurité et le développement après le conflit. | UN | 35 - السيد كارلسون (البنك الدولي): تحدث عبر لقاء بالفيديو من أكرا، وأثنى علي إنشاء لجنة بناء السلام كمنبر يتكفل بالأمن والتنمية في أعقاب الصراع. |
56. L'orateur se félicite de la création de comités nationaux comprenant des organisations non gouvernementales. | UN | ٥٦ - وأعرب عن ترحيبه بإنشاء اللجان الوطنية، التي تضم منظمات غير حكومية. |