"se félicite des résultats de" - Traduction Français en Arabe

    • ترحب بنتائج
        
    • يرحب بنتائج
        
    • ترحب بالنتائج
        
    • ترحب بالنتيجة
        
    • عن الترحيب بنتائج
        
    • ترحِّب بنتائج
        
    4. se félicite des résultats de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient, tenue à Washington le 1er octobre 1993; UN " ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    4. se félicite des résultats de la Conférence de soutien à la paix au Moyen-Orient, tenue à Washington le 1er octobre 1993; UN ٤ - ترحب بنتائج مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط، الذي عقد في واشنطن العاصمة، في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣؛
    Notre république se félicite des résultats de la conférence régionale de Genève sur les réfugiés, les personnes déplacées, d'autres formes de mouvements forcés et les rapatriés de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وجمهوريتنا ترحب بنتائج مؤتمــر جنيــف اﻹقليمي المعني باللاجئين والنازحين وباﻷشكال اﻷخرى للحركات القسرية وبالعائدين في كومنولث الدول المستقلة.
    5. se félicite des résultats de la Conférence des donateurs sur la grippe aviaire tenue à Beijing (Chine), en janvier 2006; UN 5 - يرحب بنتائج مؤتمر المانحين حول إنفلونزا الطيور، المنعقد في بيجين، الصين، في كانون الثاني/يناير 2006؛
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite des résultats de la récente Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique, qui a mis l'accent sur l'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, l'un de ses principaux thèmes. UN وفي هذا السياق، فإن وفدي يرحب بنتائج مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية الذي عقد مؤخرا، والذي يؤكد على دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها إحدى المواضيع الرئيسية التي يتناولها.
    6. se félicite des résultats de la réunion du groupe consultatif des pays donateurs, tenue à Tokyo le 16 mai 2001 ; UN 6 - ترحب بالنتائج التي حققها اجتماع الفريق الاستشاري للبلدان المانحة المعقود في طوكيو في 16 أيار/مايو 2001؛
    38. La dégradation de l'environnement est un problème grave dans les pays en développement et le Bangladesh se félicite des résultats de la première session de fond de la Commission du développement durable qui constitue une première étape vers la mise en oeuvre d'Action 21. UN ٣٨ - ثم بيﱠن أن تردي البيئة مشكلة خطيرة في البلدان النامية، وقال إن بنغلاديش ترحب بالنتيجة التي توصلــت اليهــا الدورة الموضوعية اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بصفتها خطوة في سبيل تنفيذ
    4. se félicite des résultats de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique11; UN 4 - ترحب بنتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(11)؛
    4. se félicite des résultats de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique11; UN 4 - ترحب بنتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي(11)،
    En ce qui concerne la question du racisme, il indique que son gouvernement se félicite des résultats de la Conférence de Durban, qui marque un tournant pour tous les pays qui s'emploient à renforcer leur législation dans ce domaine. UN 44 - وتحدث عن مسألة العنصرية، فقال إن حكومته ترحب بنتائج مؤتمر دربان الذي كان منعرجا بالنسبة لجميع الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها المحلية في هذا المجال.
    19. se félicite des résultats de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif, qui a eu lieu à Lima du 14 au 16 novembre 2012; UN " 19 - ترحب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية البديلة، المعقود في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    4. se félicite des résultats de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention ; UN 4 - ترحب بنتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية()؛
    1. se félicite des résultats de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, notamment de l'adoption de la Déclaration de Lima sur le développement alternatif et des Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif; UN 1 - ترحب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بما في ذلك اعتماد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة()؛
    1. se félicite des résultats de la Conférence internationale de haut niveau sur le développement alternatif tenue à Lima du 14 au 16 novembre 2012, notamment de l'adoption de la Déclaration de Lima sur le développement alternatif et des Principes directeurs internationaux sur le développement alternatif; UN 1 - ترحب بنتائج المؤتمر الدولي الرفيع المستوى بشأن التنمية البديلة الذي عقد في ليما في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بما في ذلك اعتماد إعلان ليما بشأن التنمية البديلة والمبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة(10)؛
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    Sa délégation se félicite des résultats de la Conférence ministérielle internationale sur l'énergie nucléaire pour le XXIe siècle, qui s'est tenue à Paris les 21 et 22 mars. UN 17 - وقال إن وفده يرحب بنتائج المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين الذي انعقد في باريس يومي 21 و 22 آذار/مارس.
    12. se félicite des résultats de la deuxième réunion du Groupe de travail mixte; UN 12 - يرحب بنتائج عمل الدورة الثانية للفريق العامل المشترك؛
    1. se félicite des résultats de l’Enquête internationale des Nations Unies sur la réglementation des armes à feu et exprime sa gratitude aux États Membres qui ont participé à cette initiative; UN ١ - يرحب بنتائج دراسة اﻷمم المتحدة الدولية بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، ويعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي شاركت في تلك المبادرة؛
    Bien conscient que l'égalité juridique entre les hommes et les femmes est devenue une préoccupation majeure, au niveau tant national qu'international, Saint-Marin se félicite des résultats de la Conférence de Beijing, tenue en 1995, et des résultats de la session extraordinaire de suivi qui a eu lieu en juin dernier à New York. UN إن سان مارينو إذ تدرك جيدا أن المساواة القانونية بين الرجل والمرأة قد أصبحت شاغلا أساسيا، سواء على المستوى الوطني أو الدولي، ترحب بالنتائج التي توصل إليها مؤتمر بيجين لعام 1995، وكذلك بنتائج الدورة الاستثنائية لمتابعة المؤتمر التي عقدت في نيويورك في حزيران/يونيه الماضي.
    12. se félicite des résultats de la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a eu lieu à Singapour du 9 au 13 décembre 1996, et de l'adoption du Plan d'action pour les pays les moins avancés; UN ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    La Tunisie se félicite des résultats de cette importante Conférence, mais estime que la mise en oeuvre pratique de ses résultats sera décisive. UN ويعرب وفد بلده عن الترحيب بنتائج هذا المؤتمر الهام ويعتقد أنه سيكون لتنفيذه العملي أهمية أساسية.
    L'Égypte se félicite des résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale et réaffirme sa volonté de mettre en oeuvre les recommandations de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN 38 - وقال إن مصر إذ ترحِّب بنتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين فإنها تعقد العزم على تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus