1. se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; | UN | " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية()؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'entrepreneuriat au service du développement; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية()؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 4 novembre 1999; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'étude approfondie de toutes les formes de violence à l'égard des femmes et les recommandations qui y figurent; | UN | " 1 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الدراسة المتعمقة بشأن العنف ضد المرأة وبالتوصيات الواردة فيه؛ |
Le Groupe de Rio se félicite du rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement avec des pays à revenu intermédiaire dont l'examen figure à l'ordre du jour de la Commission. | UN | وذكر أن المجموعة في هذا الصدد ترحب بتقرير الأمين العام بشأن التعاون في مجال التنمية مع البلدان المتوسطة الدخل الموضوع على جدول أعمال اللجنة. |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2000/67); | UN | 1- ترحب بتقرير الأمين العام (E/CN.4/2000/67)؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant (E/CN.4/2000/70); | UN | 1- ترحب بتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل (E/CN.4/2000/70)؛ |
Le Royaume du Swaziland se félicite du rapport du Secrétaire général contenu dans le document A/52/513, intitulé «Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies». | UN | إن مملكة سوازيلند ترحب بتقرير الأمين العام الوارد فــي الوثيقــة A/52/513، والمعنــون " دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة " . |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme transmis par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; | UN | 1 - ترحب بتقرير الأمين العام لمنظمة السياحة العالمية الذي أحاله الأمين العام للأمم المتحدة()؛ |
J'ai été très heureux, cet après-midi même, de participer à une séance au cours de laquelle le Conseil de sécurité a adopté une résolution dans laquelle il se félicite du rapport du Secrétaire général qui contient les conditions que le Conseil imposera à l'avenir pour la protection du personnel des Nations Unies. | UN | وكان من دواعي سروري عصر اليوم إنني اشتركت في جلسة لمجلس اﻷمن اتخذت قرارا يرحب بتقرير اﻷمين العام ويحدد الشروط التي سيفرضها المجلس في المستقبل لحماية موظفي اﻷمم المتحدة. |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 6 août 1993 (S/26250); | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26250)؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 27 octobre 1993; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
La délégation des Philippines se félicite du rapport du Secrétaire général qui figure dans le document A/49/477. | UN | ان وفد الفلبين يرحب بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/49/477. |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 et prend note des recommandations détaillées qu'il contient; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ويحيط علما بالتوصيات الشاملة الواردة فيه؛ |
1. se félicite du rapport du Secrétaire général en date du 8 septembre 1999 et prend note des recommandations détaillées qu'il contient; | UN | ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، ويحيط علما بالتوصيات الشاملة الواردة فيه؛ |
3. se félicite du rapport du Secrétaire général sur les résultats de la deuxième réunion du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de réaliser une étude sur la fraude et l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles; | UN | 3- يرحّب بتقرير الأمين العام عن نتائج الاجتماع الثاني لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بإعداد دراسة عن الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية؛() |
Ma délégation voudrait maintenant aborder de manière plus détaillée l'alinéa d), relatif à la question de l'assistance au peuple palestinien. La Malaisie se félicite du rapport du Secrétaire général (A/51/171). | UN | ويود وفدي اﻵن أن يتحدث، بشيء من التفصيل، عن الفقرة الفرعية )د( المتعلقة بمسألة مساعدة شعب فلسطين، تود ماليزيا أن تعرب عن تقديرها لتقرير اﻷمين العام (A/51/171). |
M. Savua (Fiji), intervenant sur le point 52 b) de l'ordre du jour, se félicite du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/60/401. | UN | 50 - السيد سافوا (فيجي): تكلم فيما يتعلق بالبند 52 (ب) من جدول الأعمال، فرحب بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/60/401. |
Elle se félicite du rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement à venir de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), mais estime que c'est aux États membres qu'il incombe d'en assurer le bon fonctionnement, grâce à un soutien financier plus important. | UN | وقد رحب بتقرير الأمين العام عن عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في المستقبل، لكنه يشعر بأن مسؤولية إدارته إدارة منسجمة، بتحسين دعمه المالي، تقع على عاتق الدول الأعضاء. |
En conséquence, il se félicite du rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/52/281) qui atteste des efforts des États Membres, des organisations non gouvernementales et du système des Nations Unies pour mettre en pratique les recommandations du Programme d'action. | UN | ولذا فقد أعرب عن ترحيبه بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة A/52/281)(، الذي يشهد على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات منهاج العمل. |
Fidji reste conscient du sort particulier des femmes vivant en régions rurales et se félicite du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | 34- وأضاف أن فيجي ما زالت مدركة لمحنة النساء الخاصة في المناطق الريفية، وترحب بتقرير الأمين العام عن هذه المسألة. |