En outre, bien qu'ils craignent que la nouvelle règle édictée en 2007, qui oblige les ressortissants étrangers à se faire accompagner d'un parent proche pour obtenir des papiers d'identité, n'ait de répercussions négatives sur les femmes étrangères victimes de sévices, il prend néanmoins acte de la déclaration dans laquelle la délégation suédoise affirme que cette règle sera réexaminée. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضا اللائحة الصادرة في عام 2007 التي تنص على ضرورة اصطحاب المواطن الأجنبي لقريب من الدرجة الأولى عنـد الحصول على وثائق الهوية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على الأجنبيات المُستَغلات، ولكنها تلاحظ ما ورد في بيان الوفد بأن هذه اللائحة ستتم مراجعتها. |
En outre, bien qu'ils craignent que la nouvelle règle édictée en 2007, qui oblige les ressortissants étrangers à se faire accompagner d'un parent proche pour obtenir des papiers d'identité, n'ait de répercussions négatives sur les femmes étrangères victimes de sévices, il prend néanmoins acte de la déclaration dans laquelle la délégation suédoise affirme que cette règle sera réexaminée. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة أيضا اللائحة الصادرة في عام 2007 التي تنص على ضرورة اصطحاب المواطن الأجنبي لقريب من الدرجة الأولى عنـد الحصول على وثائق الهوية، الأمر الذي قد يؤثر سلبا على الأجنبيات المُستَغلات، ولكنها تلاحظ ما ورد في بيان الوفد بأن هذه اللائحة ستتم مراجعتها. |
Les personnes handicapées mentales ou ayant des déficiences physiques ou sensorielles peuvent se faire accompagner d'une personne qui les aide à voter. | UN | ويمكن للأشخاص المعوَّقين عقلياً وكذلك للأشخاص ذوي الإعاقات البدنية أو الحسية أن يرافقهم شخص لكي يساعدهم في الإدلاء بأصواتهم. |
Les électeurs qui ne peuvent voter par eux-mêmes en raison d'un handicap ou parce qu'ils ne peuvent ni lire ni écrire peuvent se faire accompagner au bureau de vote par un tiers qui, sur leurs instructions, marquera leur bulletin et le placera dans l'enveloppe. Ce tiers ne peut pas être un membre de la commission électorale de la circonscription. | UN | ويجوز للناخبين الذين لا يمكنهم أن يضعوا بمفردهم علامات التصويت على ورقة الاقتراع، بسبب إعاقة أو لأنهم لا يعرفون القراءة والكتابة، أن يرافقهم شخص إلى المكان المعين لوضع علامات التصويت على ورقة الاقتراع من أجل وضع العلامات وفقاً لتعليماتهم وإيداع الورقة في المظروف؛ إلا أنه لا يجوز أن يكون ذلك الشخص المرافق للناخب عضواً في اللجنة الانتخابية للدائرة. |
Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra se faire accompagner de deux conseillers. | UN | ويجوز لكل رئيس من رؤساء الوفود يحضر اجتماعا من اجتماعات المائدة المستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين. |
Chaque représentant d'un État Membre participant aux tables rondes pourra se faire accompagner de deux conseillers. | UN | 26 - يجوز لكل ممثل لدولة عضو يشارك في اجتماعات مائدة مستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين. |
Répondant à un intervenant qui demandait pour quelle raison certains ambassadeurs sont autorisés à se faire accompagner d'un expert mais pas d'autres, un orateur a expliqué que, par le passé, lorsque les arrangements logistiques le permettaient, les ambassadeurs pouvaient, aux frais de leur délégation, se faire accompagner d'un expert. | UN | وردا على شكوى من أحد المشاركين بشأن السبب في السماح لبعض السفراء باصطحاب خبير، في حين لا يسمح بذلك للبعض الآخر، أوضح مشارك آخر أنه كان بإمكان السفراء فيما مضى، عندما تسمح بذلك الترتيبات اللوجستية، أن يصطحبوا معهم خبيرا واحدا على نفقة وفد بلدهم. |
La Nouvelle-Galles du Sud offre aussi des services de téléconférence et la retransmission des audiences en ligne pour les parties à mobilité réduite, et elle prévoit la possibilité pour les personnes atteintes d'un trouble cognitif ou psychiatrique ou d'une autre forme de handicap de se faire accompagner d'un assistant lorsqu'elles se rendent au tribunal. | UN | كما توفر نيو ساوث ويلز ما يلزم لعقد المؤتمرات عن طريق الهاتف وعقد جلسات المحاكم عن طريق الإنترنت للأطراف المحدودي الحركة والسماح للأفراد ذوي الإعاقة المتعلقة بالإدراك أو بالحالة النفسية أو غير ذلك من صور الإعاقة بأن يصطحبوا شخصاً لمساندتهم في المحكمة. |
9. Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra se faire accompagner de deux conseillers. | UN | 9 - يجوز لكل رئيس من رؤساء الوفود يحضر اجتماعا من اجتماعات المستديرة أن يصطحب معه اثنين من المستشارين. |
7. Tout membre de la Commission pourra, pour toute réunion de celle-ci, se faire accompagner par autant de conseillers que la Partie qui l'aura désigné jugera nécessaire. | UN | ٧ - ويجوز ﻷي عضو من أعضاء اللجنة أن يصطحب معه لدى حضوره جلسات اللجنة عددا من المستشارين بقدر ما يرى الطرف الذي عينه ضروريا. |