"se fondant sur les critères" - Traduction Français en Arabe

    • أساس المعايير
        
    • أساس معايير
        
    Le Conseil économique et social réexamine cette liste tous les trois ans en se fondant sur les critères ci-après pour déterminer quels pays continuent d'y figurer : UN ويستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي أسماء هذه البلدان كل ثلاث سنوات على أساس المعايير التالية:
    Le BSCI a sélectionné 16 projets en se fondant sur les critères suivants: région où ils se déroulent, montant de la subvention, durée du financement et types de services offerts. UN انتقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة تتكون من 16 مشروعاً على أساس المعايير التالية: الموقع الإقليمي ومبلغ المنحة ومدة المنحة ونوع الخدمات المقدمة.
    Tout en préconisant le respect du principe de répartition géographique équitable en ce qui concerne les nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité, nous pensons qu'il convient de maintenir la pratique actuelle d'élection de cette catégorie de membres du Conseil en se fondant sur les critères exposés dans l'Article 23 de la Charte. UN وفي حين ندعو إلى التقيد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق باﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن نرى أنه من المناسب اﻹبقاء على الممارسة الحالية لانتخاب أعضاء المجلس في هذه الفئة على أساس المعايير الواردة في المادة ٢٣ من الميثاق.
    À titre provisoire, il a été convenu que le Comité des subventions du HCDH déterminerait les projets à retenir et accorderait des subventions en se fondant sur les critères d'évaluation énoncés dans les directives relatives aux demandes de subvention. UN وكتدبير مؤقت، تَقرّر أن تبتّ لجنة المنح التابعة للمفوضية في أهلية المشاريع، وتقدّم المنح على أساس معايير التقييم المحُددة في المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات.
    À titre provisoire, il a été convenu que le Comité des subventions du HCDH déterminerait les projets à retenir et accorderait des subventions en se fondant sur les critères d'évaluation énoncés dans les directives relatives aux demandes de subvention. UN وكتدبير مؤقت، تَقرّر أن تبتّ لجنة المنح التابعة للمفوضية في أهلية المشاريع، وتقدّم المنح على أساس معايير التقييم المحُدد في المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات.
    ii) pour expliquer les raisons justifiant leur intérêt et décrire ce que pourrait être la nature de cet appui en se fondant sur les critères énoncés à l'Annexe I du document A/AC.241/34; et/ou UN ' ٢ ' المعلومات التي تبرر هذا الاهتمام، ووصف الطابع المحتمل لهذا الدعم على أساس المعايير الواردة في المرفق اﻷول بالوثيقة A/AC.241/34؛ و/أو
    La Commission a également décidé de mettre un terme au versement de la prime de risque et d'introduire, à compter du 1er janvier 2012, une prime de danger en se fondant sur les critères révisés figurant à l'annexe II de son rapport pour 2011. UN وقررت اللجنة أيضا وقف العمل ببدل المخاطر والاستعاضة عنه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ببدل الخطر المطبق على أساس المعايير المنقحة المبينة في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لعام 2011.
    À cette fin, elle note les soumissionnaires qui satisfont aux critères de présélection en se fondant sur les critères appliqués pour évaluer leurs qualifications et établit la liste des soumissionnaires qui seront invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي.
    À cette fin, elle note les soumissionnaires qui satisfont aux critères de présélection en se fondant sur les critères appliqués pour évaluer leurs qualifications et établit la liste des soumissionnaires qui seront invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي.
    À cette fin, elle note les soumissionnaires qui satisfont aux critères de présélection en se fondant sur les critères appliqués pour évaluer leurs qualifications et établit la liste des soumissionnaires qui seront invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي.
    À cette fin, elle note les soumissionnaires qui satisfont aux critères de présélection en se fondant sur les critères appliqués pour évaluer leurs qualifications et établit la liste des soumissionnaires qui seront invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة بمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي.
    Compte tenu de la continuité des règles adoptées par le Mécanisme et les tribunaux qui l'ont précédé, et par souci de cohérence avec la pratique et la jurisprudence des deux tribunaux en la matière, le Président a conclu qu'il statuerait sur la demande en se fondant sur les critères appliqués par ceux-ci pour l'examen de décisions administratives prises par le Greffier. UN والإشارة إلى استمرارية القواعد بين الآلية والمحكمتين سلفيها، وأهمية كفالة الاتساق مع الممارسات والسوابق القضائية ذات الصلة للمحكمتين، خلُص الرئيس إلى أنه سيبت في طلب الاستعراض على أساس المعايير ذات الصلة المطبَّقة في المحكمتين بشأن استعراض القرارات الإدارية الصادرة عن المسجل.
    À cette fin, elle note les soumissionnaires qui satisfont aux critères de présélection en se fondant sur les critères appliqués pour évaluer leurs qualifications et établit [une liste restreinte] [la liste définitive] des soumissionnaires qui seront invités à soumettre des propositions une fois la phase de présélection terminée. UN ولهذا الغرض، يجب على السلطة المتعاقدة اجراء ترتيب لمقدمي العروض المستوفين لمعايير الاختيار الأولي على أساس المعايير المطبقة لتقييم مؤهلاتهم واعداد قائمة [قصيرة] [نهائية] لمقدمي العروض الذين سيدعون إلى تقديم اقتراحات عند اتمام اجراءات الاختيار الأولي.
    11. D'après les participants aux consultations, on peut établir des distinctions entre les groupes sociaux victimes d'inégalités sociales, politiques ou économiques et les autres groupes en se fondant sur les critères suivants: origine ethnique, race/couleur de la peau, caste, tribu, statut d'immigrant, nationalité, religion et statut d'aborigène/autochtone. UN 11- يرى المشاركون في المشاورات إمكانية التمييز بين المجموعات الاجتماعية التي قد تعاني من تفاوتات اجتماعية وسياسية واقتصادية وبين المجموعات الأخرى على أساس المعايير التالية: الانتماء الإثني، والعرق/اللون، والطبقة الاجتماعية، والقبيلة، ومركز المهاجر، والأصل الوطني، والدين، والانتماء إلى مجموعات السكان الأصليين.
    L'autorité compétente doit affecter le groupe d'emballage en se fondant sur les critères du chapitre 5 et du type d'emballage utilisé pour l'épreuve 6 c). UN وينبغي للسلطة المختصة أن تعيّن مجموعة التعبئة على أساس معايير الفصل الخامس ونوع العبوات المستخدم لاختبار المجموعة ٦)ج(.
    À titre provisoire, il a été décidé que le Comité des subventions du HCDH, qui est un organe consultatif auprès du HautCommissaire aux droits de l'homme, déterminerait les projets à retenir et accorderait des subventions en se fondant sur les critères d'évaluation énoncés dans les < < Directives relatives aux demandes de subvention > > . UN ووُضعت خطة مؤقتة تقرر فيها أن تبتّ لجنة المنح التابعة للمفوضية، وهي الهيئة الاستشارية التابعة لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في أهلية المشاريع وتقدم المنح على أساس معايير التقييم المحددة في المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات.
    À titre provisoire, il a été décidé que le Comité des subventions du HCDH, qui est un organe consultatif auprès du HautCommissaire aux droits de l'homme, déterminerait les projets à retenir et accorderait des subventions en se fondant sur les critères d'évaluation énoncés dans les < < Directives relatives aux demandes de subvention > > . UN ووُضعت خطة مؤقتة تقرر فيها أن تبتّ لجنة المنح التابعة للمفوضية، وهي الهيئة الاستشارية التابعة لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في أهلية المشاريع وتقديم المنح على أساس معايير تقييم حُدّدت في المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus