"se joignent" - Traduction Français en Arabe

    • وانضمت
        
    • انضمت
        
    • تنضم
        
    • وانضم
        
    • ينضمون
        
    • وتنضم
        
    • انضما
        
    • انضمّت
        
    • يشاطرونني
        
    • ينضم
        
    • ذلك انضم
        
    Le Belize et la Turquie se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بليز وتركيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    El Salvador et le Timor-Leste se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت تيمور ليشتي والسلفادور إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Nicaragua, le Niger et le Nigéria se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت النيجر ونيجيريا ونيكاراغوا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, l’Autriche, le Costa Rica, l’Islande, l’Inde, l’Indonésie, l’Irlande et Saint-Marin se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت آيسلندا وإندونيسيا وأيرلندا وسان مارينو وكوستاريكا والنمسا والهند الى مقدمي مشروع القرار.
    Le Botswana, le Cameroun, Israël et le Malawi se joignent aux auteurs du projet. UN وبعد ذلك انضمت إسرائيل وبوتسوانا والكاميرون ومالاوي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Monsieur le Président, les Philippines se joignent aux autres délégations pour vous féliciter, et féliciter les autres membres du Bureau, pour votre élection bien méritée. UN السيد الرئيس، تنضم الفلبين إلى وفود أخرى مهنئة إياكم وأعضاء مكتبكم على ما انتخبتم لشغله من مناصب أنتم أهل لها.
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Érythrée, Ghana, Malaisie, Mauritanie, Nigéria et Zimbabwe. UN وانضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار كل من إريتريا وزمبابوي وغانا وماليزيا وموريتانيا ونيجيريا.
    Antigua-et-Barbuda, la Jamaïque et Saint-Kitts-et-Nevis se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت أنتيغوا وبربودا٬ وجامايكا٬ وسانت كيتس ونيفس إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Chili, El Salvador, le Guatemala et l'Uruguay se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت أوروغواي والسلفادور وشيلي وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Albanie, El Salvador, le Honduras, la Serbie et l'Ukraine se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت ألبانيا وأوكرانيا والسلفادور وصربيا وهندوراس إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Guatemala, le Mali et la République du Moldova se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت جمهورية مولدوفا وغواتيمالا ومالي إلى مقدمي مشروع القرار.
    La République de Moldova et la République dominicaine se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت الجمهورية الدومينيكية وجمهورية مولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Bélarus, le Bénin, le Chili, El Salvador, Haïti, le Kirghizistan, le Mali, les Philippines et le Tadjikistan se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت بنن وبيلاروس والسلفادور وشيلي وطاجيكستان والفلبين وقيرغيزستان ومالي وهايتي إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ultérieurement, les Îles Mar-shall, Madagascar et la République dominicaine se joignent aux auteurs du projet. UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار جزر مارشال، والجمهورية الدومينيكية، ومدغشقر.
    Par ailleurs, le Bangladesh, le Belize, le Guyana, le Pérou et le Venezuela se joignent aux auteurs de ce texte. UN ومن جهة أخرى، انضمت كل من بنغلاديش وبليز وغيانا وبيرو وفنزويلا الى مقدمي النص المذكور.
    Il est annoncé que l'Italie, Maurice et les Philippines se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وأعلن أن إيطاليا والفلبين وموريشيوس قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Les États-Unis d'Amérique se joignent au consensus sur cette décision, mais souhaitent faire valoir trois points précis : UN إن الولايات المتحدة، إذ تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا المقرر، تود تقديم ثلاث نقاط محددة:
    Ils comprennent que la situation en Azerbaïdjan présente un caractère urgent et exceptionnel et c'est pourquoi ils se joignent au consensus. UN وأوضحت أن هذه الدول تدرك أن الحالة في أذربيجان تمثل طابعا عاجلا واستثنائيا ولذلك فإنها تنضم إلى توافق اﻵراء.
    Les pays suivants se joignent aux auteurs du projet de résolution : Afghanistan, Cap-Vert, République centrafricaine, Suriname et Tunisie. UN وانضم كل من أفغانستان وتونس وجمهورية أفريقيا الوسطى والرأس الأخضر وسورينام إلى مقدمي مشروع القرار.
    L'Azerbaïdjan, le Bélarus, la Fédération de Russie et la Turquie se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وبيلاروس وتركيا.
    Je suis sûre que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وإنني على ثقة من أن كل أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب عن خالص الشكر لهم.
    Les Bahamas se joignent aux autres Membres pour saluer le retour de l'Afrique du Sud au sein de l'Assemblée générale. UN وتنضم جزر البهاما إلى غيرها من اﻷعضاء في الترحيب بعودة جنوب افريقيا مرة أخرى إلى حظيرة الجمعية العامة.
    Permettez—moi d'abord, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, de souhaiter une très chaleureuse bienvenue aux nouveaux collègues qui se joignent à nous : l'Ambassadeur Sipho Georges Nene, représentant de l'Afrique du Sud, et l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle, représentant de la France. UN أود أولاً، باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أن أُرحب ترحيباً حاراً بالزميلين الجديدين اللذين انضما إلينا، السفير سيفو جورج نيني، ممثل جنوب أفريقيا، والسفير هوبير دي لا فورتيل، ممثل فرنسا.
    Ultérieurement, Madagascar, les Philippines et la République de Moldova se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وفي وقت لاحق، انضمّت مدغشقر والفلبين وجمهورية مولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Je suis certain que les membres de l'Assemblée se joignent à moi pour leur exprimer notre sincère reconnaissance. UN وأنا على اقتناع بأن أعضاء الجمعية يشاطرونني الإعراب عن خالص تقديرنا لهما.
    En outre, eu égard à l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à l'évolution positive de la situation en Afrique du Sud, il est d'autant plus important que les membres de la communauté internationale soucieux de la stabilité de la région se joignent aux efforts du Comité. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر الى نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار والتطور اﻹيجابي للحالة في جنوب أفريقيا، فمن المهم جدا أن ينضم أعضاء المجتمع الدولي الحريصون على استقرار المنطقة الى جهود اللجنة.
    Ultérieurement, la Barbade, l'Espagne, les Philippines et la République-Unie de Tanzanie se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدمي مشروع القرار كل من إسبانيا وبربادوس وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus