"se marie" - Traduction Français en Arabe

    • ستتزوج
        
    • تتزوج
        
    • الزواج
        
    • يتزوج
        
    • نتزوج
        
    • تزوج
        
    • سنتزوج
        
    • زواجنا
        
    • تزوجنا
        
    • زفاف
        
    • زواج
        
    • سيتزوّج
        
    • يتزوّج
        
    • ستتزوّج
        
    • زَواج
        
    Ouais. Elle vient de me dire qu'elle se marie demain. Open Subtitles صحيح , لقد أخبرتني فحسب بأنها ستتزوج غداً
    Dix ans plus tard, la fille de ma soeur se marie! Open Subtitles في هذه الأثناء وبعد عشر سنوات تتزوج إبنة أختي
    En milieu rural, la femme moyenne se marie pour la première fois quatre ans avant l'homme moyen, lequel se marie quand il a 28 ans. UN وفي المتوسط، تدخل المرأة في المناطق الريفية في الزواج الأول 4 سنوات قبل الرجل، الذي يتزوج عند سن 28 سنة في المتوسط.
    Jake veut qu'on se marie chez mes parents dans le vignoble même si c'est le lieu du célèbre naufrage. Open Subtitles جايك يريدنا أن نتزوج في مزرعة والداي على الرغم من أنها موقع غرق السفينة الشهيرة
    Ce qu'on ressent quand la femme qu'on a aimée - se marie à un autre. Open Subtitles كيف تشعرين عندما تزوج المرأة التي كانت في حياتك من شخص أخر
    On voulait de longues fiançailles, alors on se marie dimanche. Open Subtitles أردنا فترة خطوبة طويلة لذا سنتزوج هذا الأحد
    Oui, je devrais rentrer chez moi. Ma mére se marie demain. Open Subtitles اجل, يجب علي الذهاب الى البيت أمي ستتزوج غداً
    Ma meilleure amie se marie demain, hein ? Open Subtitles أجل , أنا بخير , أعز صديقاتي ستتزوج غداً , صحيح ؟
    Je suis un peu stressé parce que Kate se marie demain, et que je dois résoudre cette affaire sans elle. Open Subtitles أنا أشعر بالضغط قليلاً لإن كيت ستتزوج بالغد وأيضاً ينبغى علىّ حل هذه القضية بدونها
    Une femme peut élever un enfant jusqu'à qu'elle se marie. UN وتستطيع المرأة حضانة طفلها إلى أن تتزوج.
    La loi n'impose pas à la femme de changer de nom lorsqu'elle se marie. UN ولا يتطلب القانون من المرأة أن تغير اسمها عندما تتزوج.
    Cela signifie que près de 1 femme sur 4, en moyenne, se marie alors qu'elle est encore une enfant. UN وبالتالي، فإن واحدة تقريبا من كل أربع نساء، مقدمة، في المتوسط، على الزواج وهي ما زالت طفلة.
    Si on ne se marie pas dans ce laps de temps, on doit refaire sa demande. Open Subtitles لو لم يتزوج المرء في هذا الوقت فإنه عليه التقدم بطلب الزواج ثانية
    Un couple qui se marie ici, je le garantis personnellement, restera uni pour la vie. Open Subtitles الزوج الذي يتزوج هنا انا شخصياً اضمن ان زواجهما سيدوم مدى الحياة
    Comme elle est vierge, voudra-t-elle qu'on se marie au troisième ? Open Subtitles إن كانت عذراء, أستريد أن نتزوج في الموعد الثالث؟
    Tout mineur qui se marie est considéré comme capable de gérer ses propres affaires. UN ومتى تزوج الشخص القاصر أصبح في نظر القانون قادرا على تدبير أموره.
    On se marie demain, mais je sais qu'elle se sentirait bien seulement si tu es là. Open Subtitles نحن سنتزوج غدا لكني أعرف أنها لن تشعر بالراحة الا ان كنت موجودا هناك
    Il avait un problème de cocaïne... avant qu'on se marie. Open Subtitles كان لديه مشاكل مع المواد المُخدرة قبل زواجنا
    Qu'est-ce qu'il se passera si on se marie et que ces enfants se montrent et on besoin d'argent ? Open Subtitles طفلٌ؟ أعني , ماذا سيحدث لو تزوجنا وظهر ذلك الطفل يبحث عن المال ؟
    J'aimerais savoir avant le mariage de ma fille. Julie se marie? Open Subtitles لأني أريد الإنتهاء من هذا الأمر قبل زفاف ابنتي
    Quand on se marie sans amour, suit de l'amour sans mariage. Open Subtitles ,مثلما هناك زواج بدون حب فهناك حب بدون زواج
    Un pote à moi se marie dans quelques semaines. Et il m'a demandé si j'amenais une petite amie. Open Subtitles سيتزوّج أحد أصدقائي بعد بضعة أسابيع وسألني إن كنتُ سأحضر رفيقة
    - J'ai pensé que comme mon grand frère se marie, je devais venir le féliciter. Open Subtitles -حسنٌ ، لقد إكتشفتُ أن شقيقي الأكبر يتزوّج ، لذا قررتُ المجئ لأهنئه
    Elle se marie demain, et elle est un peu tendue. Open Subtitles ستتزوّج غدًا، وهي متوترة بعض الشي.
    Ce n'est pas parce que Christian se marie que tu dois te taper tout ce qui passe. Open Subtitles فقط لأن زَواج الكريستين لا يَعْني بأنّك يَجِبُ أَنْ تَستمرَّ رجل بندر، أمّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus