"se procurer des biens" - Traduction Français en Arabe

    • الحصول على السلع
        
    • شراء السلع
        
    • شراء سلع
        
    Un des effets de leur amélioration est le recul des maladies et des famines, la population pouvant plus facilement se procurer des biens à des prix plus abordables. UN وتنطوي آثار تحسن النقل على حدوث انخفاض في المرض والمجاعة، حيث تتاح للناس إمكانية الحصول على السلع على نحو أيسر وأقل تكلفة.
    :: Fourniture de services d'appui pour permettre à la MANUSOM et au Bureau de l'Envoyée spéciale du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs de se procurer des biens et services, grâce à la gestion des marchés, et mise en œuvre de leurs plans d'achat trimestriels respectifs UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين البعثة ومكتب المبعوث الخاص من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خططهما الفصلية للمشتريات
    Fourniture de services d'appui aux achats pour permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services, par la gestion de contrats et l'exécution des plans d'achats trimestriels de l'UNPOS Un appui aux achats a été fourni sous la forme de 83 bons de commande et 5 contrats. UN تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم نعم قُدِّم الدعم في مجال المشتريات عن طريق 83 أوامرَ شراء و 5 المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات عقود
    Il aide les pays en développement à se procurer des biens et services à des prix compétitifs sur le plan international et permet à l’Organisation d’atteindre plus aisément les milieux d’affaires en mettant rapidement à leur disposition des informations sur les possibilités commerciales – d’une valeur de plusieurs milliards de dollars – qu’offre le marché du développement. UN ويقدم هذا الموقع المساعدة للبلدان النامية في شراء السلع والخدمات بأسعار تنافسية على الصعيد الدولي ويعزز جهود المنظمة للوصول إلى عدد أكبر من العاملين في قطاع اﻷعمال بتحسين إمكانية الاطلاع على الفرص التجارية في سوق التنمية التي يبلغ حجم اﻷعمال فيها عدة بلايين من الدولارات.
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix compétitifs et, ce faisant, à rentabiliser au maximum le pouvoir d’achat de leurs crédits et prêts au développement. UN وتساعد هذه النشرة البلدان النامية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية، وبالتالي على تعظيم القدرة الشرائية لائتماناتها وقروضها اﻹنمائية.
    Une ration de base est à la disposition de tous les citoyens pour répondre à leurs besoins minimums, toutefois les consommateurs peuvent désormais se procurer des biens et des services auprès de différentes chaînes de distribution, notamment les nouveaux marchés de consommateurs. UN ففي حين تتاح حصة تموينية أساسية لجميع المواطنين لتلبية الحد الأدنى من احتياجاتهم، يمكن أيضاً للمستهلكين في الوقت الراهن شراء سلع وخدمات من قنوات توزيع مختلفة، بما في ذلك " أسواق المستهلكين " الجديدة.
    Fourniture de services d'appui pour permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services, grâce à la gestion des marchés, et mise en application des plans d'achats trimestriels de l'UNPOS UN تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    :: Fourniture de services d'appui pour permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services, grâce à la gestion des marchés, et mise en œuvre des plans d'achats trimestriels de l'UNPOS UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين المكتب السياسي من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    Appui aux achats destiné à permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services par la gestion d'au moins 22 marchés et l'établissement de plans d'achats trimestriels UN تقديم دعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة ما لا يقل عن 22 عقدا ووضع خطط ربع سنوية للمشتريات
    :: Fourniture de services d'appui aux achats destinés à permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services grâce à la gestion de contrats, et établissement de plans d'achats trimestriels UN :: تقديم الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة العقود وتنفيذ خطط المكتب السياسي الفصلية للمشتريات
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix très compétitifs et permet aux entreprises du secteur privé des pays développés de connaître les possibilités de contrats internationaux. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix très compétitifs et permet aux entreprises du secteur privé des pays développés de connaître les possibilités de contrats internationaux. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    b) se procurer des biens et services forestiers en exploitant les terres agricoles et autres terres non forestières; UN )ب( الحصول على السلع والخدمات الحرجية من اﻷراضي الزراعية واﻷراضي غير الحرجية؛
    :: Services d'appui aux achats destinés à permettre à l'UNPOS de se procurer des biens et services en gérant au moins 22 marchés, et établissement de plans d'achats trimestriels UN * الدعم في مجال المشتريات لتمكين مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الحصول على السلع والخدمات من خلال إدارة ما لا يقل عن 22 عقدا ووضع خطط فصلية للمشتريات
    2. Réaffirme que la formule des services communs à Genève devrait être pour les organisations et les responsables un moyen parmi beaucoup d'autres de se procurer des biens et services de la manière la plus efficace et la plus économique; UN 2 - تؤكد من جديد أن اللجوء إلى الخدمات المشتركة في جنيف ينبغي أن يكون إحدى الوسائل العديدة المتاحة للمؤسسات والمديرين بهدف الحصول على السلع والخدمات بأفضل وسيلة كفية وفعالة؛
    En diffusant les appels d'offres, il aide les pays en développement et en transition à se procurer des biens à des prix compétitifs sur les marchés internationaux. UN إذ أنها، عن طريق نشر العقود المطروحة للعطاءت بشأن مشاريع تمولها المصارف اﻹنمائية، تساعد البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال على شراء السلع في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية.
    Elle s'adresse aux banques de développement, sociétés et autres organismes des États Membres et aide les pays en développement et les pays à économie en transition à se procurer des biens et des services à des prix compétitifs au niveau international. UN وتساعد نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على شراء السلع والخدمات في اﻷسواق الدولية بأسعار تنافسية.
    1. Les États ont besoin de se procurer des biens et des services pour s'acquitter de missions publiques, par exemple du matériel pour les écoles et les hôpitaux publics ou encore des services de construction pour les routes et autres infrastructures. UN 1- تحتاج الدول إلى شراء السلع والخدمات لتنفيذ مهام عامة، كشراء المعدات للمدارس والمستشفيات الحكومية على سبيل المثال، أو خدمات البناء اللازمة لشق الطرق وغيرها من البنى الأساسية.
    11. Prie le Haut Commissariat de respecter et d'appliquer pleinement la procédure établie en matière de passation des marchés, consistant notamment à se procurer des biens et des services sur une base géographique aussi large que possible, ainsi que les dispositions de sa résolution 51/231 du 13 juin 1997. UN ١١ - تطلب إلى المفوضية القيام على نحو كامل. بمراعاة وتنفيذ اﻹجراءات الثابتة فيما يتعلق بالمشتريات، بما في ذلك شراء السلع والخدمات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، وأحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Le pays a coutume de se procurer des biens en passant par des intermédiaires subsidiaires qui font monter les prix et qui parfois ne parviennent pas à obtenir les produits recherchés, ce qui l'oblige à acheter des produits de substitution, ce qui à son tour nuit à la qualité des soins et des services de santé à Cuba. UN وبسبب الحصار، يشتري البلد السلع عن طريق شركات فرعية تضخم التكاليف ولا تقدم في بعض الأحيان الأصناف بمواصفاتها المطلوبة، وهو ما يجبر كوبا على شراء سلع أخرى شبيهة للسلع التي تريدها أو قريبة منها، غير أن ذلك قد يؤدي إلى التفريط في جودة خدمات الرعاية، ويمس بالتالي من الظروف المعيشية في كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus