"se prononce contre la" - Traduction Français en Arabe

    • بعدم الموافقة على
        
    • بعدم قبول اقتراح
        
    Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    Le Comité se prononce contre la création d'un poste de spécialiste des terminaux aériens et la transformation en poste permanent d'un poste d'assistant aux archives. UN وأفادت أن اللجنة توصي بعدم الموافقة على المقترحين المتعلقين بإنشاء وظيفة موظف المحطات الجوية وبتحويل وظيفة مساعد شؤون المحفوظات إلى وظيفة ثابتة.
    En revanche, compte tenu des capacités existantes de la Division, il se prononce contre la création d'un poste P3 d'économiste. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة الإضافية لموظف شؤون اقتصادية برتبة ف-3 نظرا للقدرات الموجودة في الشعبة.
    Le Comité consultatif se prononce contre la création d'un poste P5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    Le Comité se prononce contre la création des postes de la classe P-3 et d'agent des services généraux (Autres classes) car il estime que les fonctions y afférentes, qui ne sont pas nouvelles, devraient être exercées au moyen des capacités existantes. UN وتوصي اللجنة بعدم قبول اقتراح إنشاء وظيفة الرتبة ف-3 ووظيفة فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأنها تعتقد أن مهام هاتين الوظيفتين، وهي ليست بجديدة، ينبغي استيعابها ضمن القدرات المتوافرة.
    En revanche, compte tenu des capacités existantes de la Division, il se prononce contre la création d'un poste P-3 d'économiste. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة الإضافية لموظف شؤون اقتصادية برتبة ف-3 نظرا للقدرات الموجودة في الشعبة.
    Le Comité consultatif se prononce contre la création d'un poste P-5 de directeur du Centre de technologie de la CESAO. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس مركز التكنولوجيا التابع للجنة الاقتصادية لغربي آسيا.
    Compte tenu de la présence d'équipes de pays des Nations Unies, ainsi que du niveau actuel de l'effectif du Centre, qui compte 25 postes, le Comité consultatif se prononce contre la création des quatre postes envisagés. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يوجد لديه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    Pour ce qui est du déploiement sur le terrain d'un plus grand nombre de spécialistes de la sécurité, le Comité consultatif se prononce contre la création des cinq postes demandés et ne juge pas nécessaire que les chefs de la sécurité aient le même rang dans tous les lieux d'affectation. UN 41 - وذكرت أنه فيما يتعلق بزيادة نشر موظفي الأمن الميداني، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الخمس المطلوبة، ولا توافق على أن يكون رؤساء الأمن في جميع مراكز العمل من نفس الرتبة.
    Le Comité se prononce contre la création du poste de fonctionnaire des services de gestion des ressources humaines (P-3) et du poste de fonctionnaire des finances et du budget (P-3). UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على وظيفة موظف شؤون الموارد البشرية (ف-3) ووظيفة موظف شؤون المالية والميزانية (ف-3).
    Estimant qu'il devrait être possible, dans une mission stable et établie de longue date comme l'UNFICYP, de réaliser des gains d'efficacité permettant de réduire les effectifs nécessaires, le Comité se prononce contre la création d'un poste de spécialiste des affaires civiles financé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et d'un poste de Volontaire des Nations Unies. UN وبما أن اللجنة تتوقع أن تحقق قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بوصفها بعثة قديمة العهد ومستقرة، مكاسبَ من حيث الكفاءة تقلل من احتياجاتها من الموظفين، فإنها توصي بعدم الموافقة على الطلب المتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة لموظف شؤون مدنية وبإحداث وظيفة متطوع في الأمم المتحدة.
    Compte tenu de la présence d'équipes de pays des Nations Unies, ainsi que du niveau actuel de l'effectif du Centre, qui compte 25 postes, le Comité consultatif se prononce contre la création des quatre postes envisagés. UN ومراعاة لوجود أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من المنظمات العاملة في آسيا الوسطى، فضلا عن المستوى الحالي لملاك الموظفين في المركز الذي يبلغ قوامه الآن 25 وظيفة، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الوظائف الجديدة الأربع المقترح إنشاؤها.
    De plus, au vu des capacités existantes [1 P-5, 1 P-4, 7 P-3 et 3 agents des services généraux (Autres classes)], le Comité se prononce contre la création du poste P-4 proposé. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة، في ضوء القوام الحالي (1 ف-5، و 1 ف-4، و 7 ف-3، و 3 فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، بعدم الموافقة على إنشاء الوظيفة المقترحة من الرتبة ف-4.
    Compte tenu des capacités existantes, y compris le poste P-4 supplémentaire dont il a recommandé l'approbation dans le contexte du projet de budget-programme pour 2008-2009, le Comité se prononce contre la création du poste P-3 supplémentaire proposé. UN وبالنظر للقدرات الموجودة حاليا، بما في ذلك الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-4 الموصى بالموافقة عليها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، توصي اللجنة بعدم الموافقة على وظيفة إضافية مقترحة من الرتبة ف-3.
    Il recommande donc que soit approuvée la création d’un poste P-2 d’administrateur de base de données et de quatre postes d’agent des services généraux, et se prononce contre la création de deux postes P-2 et de cinq postes d’agent des services généraux. UN وعلى ذلك، توصي بالموافقة على وظيفة واحدة برتبة ف - ٢ )مدير قاعدة بيانات( و ٤ وظائف من فئة الخدمات العامة، وتوصي بعدم الموافقة على وظيفتين برتبة ف - ٢ و ٥ وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Compte tenu des capacités existantes, y compris le poste P4 supplémentaire dont il a recommandé l'approbation dans le contexte du projet de budget-programme, le Comité se prononce contre la création du poste P3 supplémentaire proposé. UN وبالنظر للقدرات الموجودة حاليا، بما في ذلك الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-4 الموصى بالموافقة عليها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009، توصي اللجنة بعدم الموافقة على وظيفة إضافية مقترحة من الرتبة ف-3.
    Estimant que les fonctions correspondantes pourraient être assurées au moyen des effectifs existants, le Comité se prononce contre la création du poste P-4 de directeur de programme. UN وترى اللجنة ترى أنه ينبغي توفير هذه الوظائف من ضمن القدرات الحالية للمكتب، ولذلك فإنها توصي بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة مدير برنامج (ف-4).
    Le Comité se prononce contre la création du poste d’agent des services généraux (autres classes) et estime que l’autre poste d’agent des services généraux (1re classe) devrait être pourvu par transfert au sein de l’effectif imputé au compte d’appui dans l’ensemble du Secrétariat. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المطلوبة في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(؛ كما أنه ينبغي تلبية الحاجة إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة/الرتبة الرئيسية من خلال إعادة النقل من ملاك حساب الدعم الحالي في جميع أقسام اﻷمانة العامة.
    Le Comité se prononce contre la création des postes de la classe P3 et d'agent des services généraux (Autres classes) car il estime que les fonctions y afférentes, qui ne sont pas nouvelles, devraient être exercées au moyen des capacités existantes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم قبول اقتراح إنشاء الوظيفة برتبة ف-3 والوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لأنها تعتقد أن مهام هاتين الوظيفتين، وهي ليست بجديدة، ينبغي استيعابها ضمن القدرات القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus