"se prosterner" - Dictionnaire français arabe
"se prosterner" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
| Quand je dis se prosterner, je veux dire que le front touche le sol. | UN | وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض. |
| On va pas se prosterner, non plus. | Open Subtitles | أتيت إلى هٌنا وأنت تقود حصانك عالياً ، كأنك من أنقذت اليوم |
| J'ai vu des gens se prosterner et vénérer leur propre liberté, comme des esclaves devant un tyran, le louant alors qu'il les anéantit. | Open Subtitles | لقد رأيت أناسا انحدروا بأنفسهم للاسفل واصبحوا عبيدا لحريتهم مثل عبيد الطاغية يمتدحونه رغم انه يذبحهم |
| "Je ferai se prosterner le soleil." | Open Subtitles | أنا سَأَحني بأدبِ الشمسَ أمامك، أُقسمُ لك |
| Et on devrait se prosterner parce qu'il nous appelle tous les 5 ans ? | Open Subtitles | .. ويتصل بنا مرة كل خمسة سنوات ويجدر بنا القفز من السعادة ؟ |
| Ils utilisèrent ces connaissances pour façonner des peuples entiers et créèrent une religion qui les forcerait à se prosterner devant eux. | Open Subtitles | لذا إستعملوا معرفتهم لجعل أكبر عدد من الناس مثلما استطاعوا، ثم أنشاؤوا الدين الذي من شأنه أن يجبرهم على السجود باسمهم |
| J'ai su que tout le monde au concours de science allait se prosterner devant moi. | Open Subtitles | وهنا تبدأ الدهشة. أعلم بأنَّ الجميع في معرض العلوم سينحني أمامي |
| se prosterner, se mettre à genoux, remuera un esprit ordinaire, changeant lois et coutumes en règles de jeux puérils. | Open Subtitles | فكل هذا الركوع والتملق قد يشعل النار في دماء الرجال العاديين، ويجعلهم يغيرون من أحكامهم لتصبح كقانون الأطفال |
| Le musulman désire-t-il se prosterner à La Mecque? | Open Subtitles | هل يحتاج المسلمون للذهاب إلى مكه؟ |
| Dans un rêve, j'ai vu onze étoiles et le soleil se prosterner devant moi, | Open Subtitles | أبصرتُ في الحلم أحد عشر كوكباً والشمس ساجدين لي... |
| Il a préféré se prosterner devant l'Amérique impérialiste. | Open Subtitles | لقد ركع للإمبريالية الأميريكية |
| Mais se prosterner devant un tyran, ce n'est pas de la non-violence, c'est de la lâcheté. | Open Subtitles | لَكنَّه لَنْ يَكُونَ ..فعل اللاعنفِ. للتَذَلُّل لرجل شرّير... |
| C'est même plus facile que de se prosterner. | Open Subtitles | ليست صعبه كالسجود. |
| Je demande aussi à l'Empereur de se prosterner devant Garuda. | Open Subtitles | و لقد طلبت أيضاً من الإمبراطور الصينى (أن يستسلم لنا الـ(جارودا |
| Puis la Chine... devra se prosterner devant moi. | Open Subtitles | و الصين سوف تركع أمامى. |
| Le monde entier allait se prosterner, le lendemain. | Open Subtitles | وكان لديك للتعامل من قوتك. |
| Le chef d'Etat égyptien Anouar el-Sadate, que nous avons généreusement soutenu durant des années, a préféré se prosterner devant l'Amérique impérialiste. | Open Subtitles | (أنور السادات) الرئيس المصري أجاب لقد استفدنا من سخائهم عدة سنوات. لقد ركع للإمبريالية الأميريكية |
| - Il faut se prosterner devant le roi. Incline-toi, fillette. Incline-toi. | Open Subtitles | يجب ان تركع امام الملك لماذا؟ |
| Emmenez les hommes se prosterner. | Open Subtitles | قُدْ الرجالَ الى السجود . |
| se prosterner devant ... Washington ? Ouais! | Open Subtitles | ضد واشنطن ؟ |