À cet égard, Israël se réjouissait de la mission technique de haut niveau que le HCDH avait prévue. | UN | وفي هذا الشأن، قالت إسرائيل إنها تتطلع إلى إنجاز البعثة الفنية الرفيعة المستوى للمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Saint-Kitts-et-Nevis se réjouissait de travailler avec toutes les parties prenantes durant la phase de mise en œuvre et de suivi et attendait son deuxième examen avec intérêt. | UN | وقالت سانت كيتس ونيفيس إنها تتطلع إلى العمل مع جميع أصحاب المصلحة أثناء مرحلتي التنفيذ والمتابعة كما تتطلع إلى انعقاد الاستعراض الدوري الثاني. |
La Commission se réjouissait de conclure des partenariats stratégiques pour faire progresser l'application des recommandations dont elle rendrait compte à l'occasion du prochain examen de la Sierra Leone, et attendait avec intérêt les visites de suivi des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. | UN | وقالت اللجنة إنها تتطلع إلى إنشاء علاقات شراكة استراتيجية من أجل كفالة تقديم تقارير عن التقدم الذي يحرَز في تنفيذ التوصيات في الاستعراض المقبل ومتابعة زيارات الإجراءات الخاصة. |
Il a déclaré qu'il se réjouissait de pouvoir annoncer que l'aide apportée par le Fonds à partir des années 70 avait eu des répercussions concrètes et positives sur le bien-être du peuple vietnamien. | UN | وذكر أنه مما يبعث على الرضا أن المساعدة التي قدمها الصندوق إلى فييت نام، التي بدأت في السبعينات، قد حققت أثراً ملموساً وإيجابياً في رفاه الشعب الفيـيتنامي. |
Il a déclaré qu'il se réjouissait de pouvoir annoncer que l'aide apportée par le Fonds à partir des années 70 avait eu des répercussions concrètes et positives sur le bien-être du peuple vietnamien. | UN | وذكر أنه مما يبعث على الرضا أن المساعدة التي قدمها الصندوق إلى فييت نام، التي بدأت في السبعينات، قد حققت أثراً ملموساً وإيجابياً في رفاه الشعب الفيـيتنامي. |
Il se réjouissait de travailler au sein d'une équipe qui exprimerait les vues et positions de différents pays. | UN | قائلا إنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل ضمن فريق يعكس آراء ومواقف مختلف البلدان. |
Il se réjouissait de travailler au sein d'une équipe qui exprimerait les vues et positions de différents pays. | UN | قائلا إنه يتطلع إلى الاشتراك في العمل ضمن فريق يعكس آراء ومواقف مختلف البلدان. |
L'Administratrice a indiqué que le PNUD se réjouissait de voir les délégations s'investir dans l'élaboration de l'examen quadriennal complet et les a remerciées pour leur soutien sans faille dans le cadre des réformes internes. | UN | 20 - وذكرت أن البرنامج الإنمائي يتطلع إلى مشاركة الوفود في تطوير الاستعراض الشامل الرباعي السنوات ووجهت إليها الشكر على دعمها القوي لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ووجهت إليها الشكر على دعمها القوي لجدول أعمال التغيير الداخلي. |
L'Administratrice a indiqué que le PNUD se réjouissait de voir les délégations s'investir dans l'élaboration de l'examen quadriennal complet et les a remerciées pour leur soutien sans faille dans le cadre des réformes internes. | UN | 20 - وذكرت أن البرنامج الإنمائي يتطلع إلى مشاركة الوفود في تطوير الاستعراض الشامل الرباعي السنوات ووجهت إليها الشكر على دعمها القوي لسياسات الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية ووجهت إليها الشكر على دعمها القوي لجدول أعمال التغيير الداخلي. |
344. La République démocratique populaire lao se réjouissait de continuer à coopérer et à partager des données d'expérience avec la communauté internationale et espérait que cette dernière continuerait d'appuyer ses efforts, notamment s'agissant de la mise en œuvre des recommandations. | UN | 344- وقالت جمهورية لاو إنها تتطلع إلى مواصلة التعاون وتبادل الخبرات في مجال حقوق الإنسان مع المجتمع الدولي، وأعربت عن أملها في أن يواصل هذا الأخير دعم جهودها بما فيها تلك المتعلقة بتنفيذ التوصيات. |
Brunéi Darussalam se réjouissait de travailler en étroite collaboration avec Singapour à la promotion et à la protection des droits de l'homme, dans le cadre notamment de la Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et de la Commission de l'ASEAN pour la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى التعاون الوثيق مع سنغافورة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثلاً عن طريق اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك اللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة للرابطة أيضاً. |
La Directrice générale adjointe a remercié les délégations pour les propositions utiles qu'elles ont formulées, ajoutant qu'elle se réjouissait de collaborer avec elles pour réviser la recommandation. (Voir annexe II, décision 2002/5 pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | 114 - وأعربت نائبة المدير التنفيذي للوفود عن شكرها على اقتراحاتهم المفيدة، قائلة إنها تتطلع إلى العمل معها لتنقيح التوصية. (انظر المرفق الثاني، من المقرر 2002/5، للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي). |
La Directrice générale adjointe a remercié les délégations pour les propositions utiles qu'elles ont formulées, ajoutant qu'elle se réjouissait de collaborer avec elles pour réviser la recommandation. (Voir annexe II, décision 2002/5 pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | 114 - وأعربت نائبة المدير التنفيذي للوفود عن شكرها على اقتراحاتهم المفيدة، قائلة إنها تتطلع إلى العمل معها لتنقيح التوصية. (انظر المرفق الثاني، من المقرر 2002/5، للاطلاع على المقرر الذي اتخذه المجلس التنفيذي). |