Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي: |
Les propositions concernant la définition du plan de surveillance peuvent se résumer comme suit: | UN | وفيما يتعلق بتعريف خطة الرصد، يمكن تلخيص الخيارات على الوجه التالي: |
Les principaux motifs de notre dissentiment peuvent se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص الأسباب الرئيسية للمخالفة في الرأي فيما يلي: |
Pour faire du Myanmar une nation pacifique, prospère, moderne et développée, les dirigeants du pays ont fixé des objectifs précis, qui peuvent se résumer comme suit : | UN | تحقيقا للتحول إلى دولة يسودها السلام، مزدهرة وعصرية ومتطورة، رسَم قادة البلد أهدافا وغايات واضحة يمكن تلخيصها كما يلي: |
Le programme de la Conférence et de ses activités préparatoires peut se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص هذا المخطط اﻷولي للمؤتمر وأنشطته التحضيرية على النحو التالي: |
La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي: |
Les résultats canadiens peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص الاستنتاجات الكندية كما يلي: |
La répartition des responsabilités entre ces trois organes peut se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص توزيع المسؤوليات بين هذه الهيئات الثلاث على النحو التالي: |
Elles peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص خصائص العملية الأساسية لإعادة استخدام النفايات على النحو التالي: |
Elles peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص خصائص العملية الأساسية لإعادة استخدام النفايات على النحو التالي: |
Les considérations justifiant des efforts accrus dans cette direction peuvent se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص مبررات ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه على النحو التالي: |
Les questions et observations d'ordre général qui ont été suscitées pourraient se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص بعض المسائل والتعليقات الشاملة لعدة قطاعات فيما يلي: |
Les dernières déclarations de ce pays peuvent se résumer comme suit : | UN | ويمكن تلخيص اﻹعلانات العراقية الحالية على النحو التالي: |
D'après certains renseignements en revanche, il y aurait eu de nombreuses irrégularités et des cas de harcèlement à l'égard de membres de l'opposition, qui peuvent se résumer comme suit : | UN | غير أنه تلقى أيضاً تقارير عن مخالفات كثيرة ومضايقات للمعارضة. ويمكن تلخيص هذه التقارير كما يلي: |
Les activités judiciaires du Tribunal peuvent se résumer comme suit : le Tribunal a mené à bien quatre procès et deux affaires dans lesquelles les accusés ont plaidé coupable. | UN | ويمكن تلخيص اﻷنشطة القضائية للمحكمة كما يلي: أنهت المحكمة أربع محاكمات بالكامل وحالتين تتضمنان الدفوع بالذنب. |
Les principaux objectifs de ce programme peuvent se résumer comme suit: | UN | ويمكن تلخيص اﻷهداف الرئيسية لهذا البرنامج الوطني على النحو التالي : |
104. Les mesures prises durant la période 1994/97 peuvent se résumer comme suit : | UN | 104- ويمكن تلخيص التدابير المتخذة خلال الفترة 1994/1997 على النحو التالي: |
Le message non officiel qu'il leur adresse tient compte des responsabilités, du mandat et de l'expérience de chaque organisation et peut se résumer comme suit : | UN | وفي الرسالة غير الرسمية التي وجهتها اللجنة إلى هذه المنظمات أخذت في الاعتبار مسؤولية كل منظمة من المنظمات وولاياتها وخبرتها، التي يمكن تلخيصها كما يلي: |
Ces craintes peuvent se résumer comme suit : premièrement, la Convention ne prévoit pas un cadre juridique contraignant établissant la responsabilité des États qui ont déployé des mines sur le territoire d'autres États. Elle ne reflète donc pas l'engagement de ces États de retirer ces mines. | UN | والشواغل يمكن تلخيصها كما يلي: أولا، إن الاتفاقية لم تضع إطارا قانونيا ملزما يعترف بمسؤولية الدول التي زرعت اﻷلغام اﻷرضية في أراضي دول أخرى، ولم توفر بالتالي التزامات تتعهد بها هذه الدول بإزالة تلك اﻷلغام. |
Son but est double : fournir à la Commission des droits de l'homme des informations sur les domaines clés du programme relatif aux droits de l'homme qui revêtent pour elle un intérêt particulier et mettre en évidence les nouvelles orientations et tendances qui se font jour au sein du Haut—Commissariat, lesquelles peuvent se résumer comme suit : | UN | وهدف التقرير مزدوج أي: تزويد لجنة حقوق الإنسان بمعلومات عن المجالات الرئيسية لبرنامج حقوق الإنسان التي تهم اللجنة بصورة خاصة، وإظهار التوجّهات والاتجاهات المتطوًرة في مكتب المفوضة السامية، والتي يمكن تلخيصها كما يلي: |