"se rendre au burundi" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة بوروندي
        
    • القيام بزيارة بوروندي
        
    • أن يتوجهوا إلى بوروندي
        
    Il examinera donc favorablement la demande que lui présentera ce dernier de se rendre au Burundi. UN وأضاف أن الحكومة ستنظر بعين العطف إلى الطلب الذي سيقدمه المقرر الخاص من أجل زيارة بوروندي.
    Pour terminer, l'oratrice invite la Commission à se rendre au Burundi. UN وفي ختام كلمتها شجعت اللجنة علي زيارة بوروندي.
    La délégation égyptienne regrette également beaucoup que le secrétariat ait pris sur lui de se rendre au Burundi sans l'autorisation de la Commission. UN 90 - وأضاف أن وفده يشعر أيضاً بأسف بالغ لأن الأمانة أخذت على عاتقها زيارة بوروندي دون إذن من اللجنة.
    Il se félicite que le Secrétaire général ait décidé de demander au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de se rendre au Burundi afin d'examiner avec les autorités burundaises les mesures qui pourraient être prises en vue de désamorcer la situation. UN ويرحب المجلس بقرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين القيام بزيارة بوروندي لكي يبحث مع السلطات البوروندية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتهدئة الحالة.
    Pour terminer, l'oratrice invite la Commission à se rendre au Burundi. UN وفي ختام كلمتها شجعت اللجنة علي زيارة بوروندي.
    Initialement le Rapporteur spécial avait l'intention de se rendre au Burundi, pendant le premier semestre de 1994, avec le Représentant du Secrétaire général pour les personnes déplacées dans leur propre pays, M. Deng. UN وكان المقرر الخاص قد اعتزم، في اﻷصل، زيارة بوروندي في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤، مع السيد فرنسيس دنغ، ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    126.77 Inviter le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats à se rendre au Burundi (Belgique); UN 126-77- دعوة المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة بوروندي (بلجيكا)؛
    f) De recommander au Président du Groupe de travail d'adresser au Secrétaire général une lettre par laquelle le Groupe accueille avec satisfaction l'intention de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre au Burundi. UN (و) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل إلى الأمين العام ترحب باعتزام ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة بوروندي.
    f) De recommander au Président du Groupe de travail d'adresser au Secrétaire général une lettre par laquelle le Groupe accueille avec satisfaction l'intention de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés de se rendre au Burundi. UN (و) توجيه رسالة من رئيس الفريق العامل إلى الأمين العام ترحب باعتزام ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة زيارة بوروندي.
    Enfin, lorsque les institutions spécialisées le trouvent utiles, elles peuvent inviter le Représentant à se rendre dans tel ou tel pays, comme lorsque le Comité permanent interinstitutions lui a demandé de se rendre au Burundi, en février 2000, afin de donner tout son poids à sa déclaration condamnant le < < regroupement > > . UN وعلاوة على ذلك، يجوز للوكالات أن تدعو الممثل إلى زيارة بلد معين، حينما تعتبر ذلك مفيدا، على غرار ما فعلته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عندما طلبت من الممثل زيارة بوروندي في شباط/ فبراير 2000 للتأكيد على رسالتها المتعلقة بإعادة التجميع.
    M. Nsanze (Burundi) remercie les membres de la formation Burundi de leur travail et les encourage à se rendre au Burundi de façon à pouvoir évaluer les enjeux par eux-mêmes et parler au nom du pays. UN 83 - السيد نسانزي (بوروندي) شكر أعضاء تشكيلة بوروندي على عملهم وشَجَّعَهُم على زيارة بوروندي لكي يروا المسائل بأعينهم ويتكلموا باسم البلد.
    Il avait prévu de se rendre au Burundi et au Rwanda en avril 1994, mais les événements d'avril 1994 et leurs conséquences tragiques, en particulier au Rwanda, impliquaient qu'il était impossible de réaliser les objectifs de la mission dans ces conditions. UN وكان يعتزم زيارة بوروندي ورواندا في نيسان/أبريل ١٩٩٤، ولكن اﻷحداث التي وقعت في نيسان/أبريل ١٩٩٤ وما ترتب عليها من آثار مأساوية، لاسيما بالنسبة لرواندا، جعلت من المحال متابعة أهداف البعثة في ظل هذه الظروف.
    Par ailleurs, lorsque les organisations le jugent utile, elles peuvent inviter le Représentant à se rendre dans tel ou tel pays, à l'instar du Comité permanent interinstitutions qui lui a demandé de se rendre au Burundi en 2000 afin de donner plus de poids à sa déclaration sur le < < regroupement > > . UN وتدعو الوكالات أيضاً ممثل الأمين العام، عندما ترى ذلك مفيداً، إلى زيارة بلد بالذات مثلما حدث عندما طلبت اللجنة التوجيهية إلى ممثل الأمين العام زيارة بوروندي في عام 2000 لتعزيز رسالتها بشأن " إعادة التجميع " (regroupement).
    28. M. Pinheiro (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Burundi), constatant qu’il n’a pu se rendre au Burundi depuis juillet 1996 pour des raisons indépendantes de sa volonté, espère pouvoir le faire prochainement afin de compléter son analyse. UN ٢٨ - السيد بنهيرو )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي(: ذكر أنه لم يستطع زيارة بوروندي منذ تموز/يوليه ١٩٩٦ ﻷسباب خارجة عن إرادته، وأعرب عن أمله في أن يتمكن من زيارتها في المستقبل القريب من أجل استكمال تحليله.
    Il se félicite que le Secrétaire général ait décidé de demander au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés de se rendre au Burundi afin d'examiner avec les autorités burundaises les mesures qui pourraient être prises en vue de désamorcer la situation. UN ويرحب المجلس بقرار اﻷمين العام بأن يطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين القيام بزيارة بوروندي لكي يبحث مع السلطات البوروندية الخطوات التي يمكن اتخاذها لتهدئة الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus