"se rendre au myanmar" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة ميانمار
        
    • بزيارة ميانمار
        
    • بزيارة البلد
        
    • لزيارة ميانمار
        
    • يزور ميانمار
        
    Le Rapporteur spécial a sollicité l'autorisation de se rendre au Myanmar le plus tôt possible pour pouvoir évaluer lui-même la situation actuelle. UN وطلب المقرر الخاص زيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن بغرض تقييم الحالة الراهنة عن كثب.
    Il n'a donc pas été possible à mon Envoyé de se rendre au Myanmar avant que le présent rapport ne soit établi. UN ولذا لن يتسنى لمبعوثي زيارة ميانمار قبل تقديمي لهذا التقرير.
    Par contre, la demande faite par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats pour se rendre au Myanmar en vue de s'entretenir avec le Président de la Cour suprême n'a pas été honorée. UN ومع هذا، لم يُقبل طلب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين زيارة ميانمار للتفاعل مع رئيس المحكمة العليا.
    Le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également été invité à se rendre au Myanmar. UN ولقد وُجّهت الدعوة أيضاً إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، الذي عُيِّن مؤخرا، كيما يقوم بزيارة ميانمار.
    À ce sujet, plusieurs journalistes étrangers ou exilés ont été autorisés à se rendre au Myanmar et à couvrir les débats parlementaires. UN وفي هذا الصدد، سُمح للعديد من الصحفيين الأجانب والصحفيين المنفيين بزيارة ميانمار لتغطية المداولات البرلمانية.
    Le Comité a déploré que le Gouvernement n’ait pas permis à la Commission d’enquête de se rendre au Myanmar pour vérifier la situation par elle-même, car cela lui aurait donné la possibilité de s’expliquer de manière objective et impartiale. UN وأبدت اللجنة أسفها ﻷن الحكومة لم تسمح للجنة التحقيق بزيارة البلد للتحقق من الحالة بنفسها. وقالت إن ذلك كان سيهيئ الفرصة أيضا للحكومة لعرض موقفها الخاص أمام اللجنة بطريقة موضوعية ونزيهة إلى حد كبير.
    Depuis lors, les rapporteurs spéciaux suivants ont été invités à se rendre au Myanmar. UN ومنذ ذلك التاريخ، ووفق على المقررين الخاصين التالية أسماؤهم لزيارة ميانمار.
    Le Rapporteur spécial pourra se rendre au Myanmar, à l'exemple de son prédécesseur, dès que la date de sa visite aura pu être fixée d'un commun accord. UN ويمكن للمقرر الخاص أن يزور ميانمار كما فعل سلفه حالما يتم تحديد تاريخ الزيارة باتفاق مشترك.
    Il y faisait également part de son désir de se rendre au Myanmar entre le 7 et le 16 novembre 1994. UN وأبدى أيضا رغبته في زيارة ميانمار في الفترة بين ٧ و ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    20. Le Rapporteur spécial actuel n'a pas encore pu se rendre au Myanmar. UN 20- لم يتمكن المقرر الخاص الحالي من زيارة ميانمار.
    Par ailleurs, j'espère vivement que mon Envoyé, qui n'a pas pu se rendre au Myanmar depuis plus d'un an et demi, sera en mesure de le faire dans un très proche avenir. UN ومن ناحية أخرى، يحدوني أمل قوي في أن يتسنى لمبعوثي الذي لم يستطع زيارة ميانمار ﻷكثر من عام ونصف العام، أن يفعل ذلك في المستقبل القريب جداً.
    Afin de montrer à la communauté internationale qu'il n'a rien à cacher à cet égard, le Gouvernement du Myanmar a donc invité le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à se rendre au Myanmar avant la fin de 2003. UN وقد أرادت حكومته أن تبرهن للمجتمع الدولي على أنه ليس لديها ما تخفيه في هذا الصدد، فدعت الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح إلى زيارة ميانمار قبل نهاية عام 2003.
    Le Gouvernement a également invité la mission de coopération technique de l'OIT à se rendre au Myanmar dans un avenir proche. UN كما وجهت الحكومة الدعوة إلى بعثة رفيعة المستوى للتعاون التقني من منظمة العمل الدولية إلى زيارة ميانمار في القريب العاجل.
    5. Le Rapporteur spécial déplore que, depuis février 2010, il n'ait toujours pas été invité à se rendre au Myanmar. UN 5- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه على عدم دعوته إلى زيارة ميانمار منذ شباط/ فبراير 2010.
    On se souviendra que M. Quintana n'avait pas été autorisé à se rendre au Myanmar l'année précédente. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لم يُسمح للسيد كوينتانا بزيارة ميانمار خلال السنة السابقة.
    Le Représentant du Myanmar avait cependant de nouveau indiqué lors de la soixante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme que le Rapporteur spécial serait autorisé le moment venu à se rendre au Myanmar. UN بيد أن ممثل ميانمار أعلن مرة أخرى في الجلسة الرابعة والستين للجنة حقوق اﻹنسان أن الممثل الخاص سيؤذن له في الوقت المناسب بزيارة ميانمار.
    66. Enfin, la persistance du Gouvernement à ne pas coopérer avec le Rapporteur spécial inquiète beaucoup les Pays-Bas, qui regrettent vivement que le Rapporteur spécial n’ait toujours pas été autorisé à se rendre au Myanmar. UN ٦٦ - وأردف قائلا إن إصرار الحكومة على عدم التعاون مع المقرر الخاص يثير القلق الشديد لدى هولندا، التي تأسف بشدة ﻷنه لم يصرح للمقرر الخاص بزيارة ميانمار.
    Il réaffirme aussi qu'il faut que son Envoyé spécial soit autorisé à se rendre au Myanmar le plus rapidement possible pour faciliter le processus de réconciliation nationale et de démocratisation. UN ويكرر أيضا التأكيد على ضرورة السماح لمبعوثه الخاص بزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن لتيسير عملية المصالحة الوطنية وبناء الديمقراطية.
    Le refus pendant plus d'un an d'autoriser son envoyé spécial à se rendre au Myanmar compromet gravement la possibilité qu'a l'Organisation des Nations Unies de contribuer effectivement à la mise en œuvre des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وإن رفض السماح لمبعوثه الخاص بزيارة ميانمار أكثر من مرة واحدة في السنة يثير شكوكاً جادة حول احتمالات اضطلاع الأمم المتحدة بدور فاعل كوسيط ميسّر لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Mon Envoyé et moi-même avons à nouveau prié instamment le Gouvernement d’autoriser le Rapporteur spécial à se rendre au Myanmar pour qu’il puisse rendre compte de la situation des droits de l’homme dans le pays, sans avoir à dépendre de sources de deuxième main. UN وحثثت أنا وممثلي الخاص الحكومة مرة أخرى بشدة على السماح بقيام المقرر الخاص بزيارة البلد لكي يمكنه تقديم تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان على الطبيعة، دون الاضطرار إلى الاعتماد على مصادر غير مباشرة.
    Même s'il n'a pu se rendre au Myanmar au cours de la période considérée, il a continué de s'acquitter de son mandat du mieux qu'il le pouvait sur la base d'informations recueillies auprès de différentes sources indépendantes et fiables. UN ومع أنه لم يسمح لـه بزيارة البلد خلال الفترة التي يشملها التقرير، فقد واصل القيام بولايته بأفضل ما بوسعه استناداً إلى المعلومات التي جمعت من مختلف المصادر المستقلة والموثوقة.
    Il a également demandé l'autorisation de se rendre au Myanmar dans les plus brefs délais, afin d'y évaluer la situation lui-même. UN كما طلب الإذن لزيارة ميانمار في أقرب وقت ممكن بغرض تقييم الحالة عن كثب.
    6. Le 26 juillet 1996, le Rapporteur spécial a adressé une deuxième lettre au représentant permanent du Myanmar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, dans laquelle il a répété sa demande de coopération et réaffirmé son désir de se rendre au Myanmar. UN ٦ - في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦، وجﱠه المقرر الخاص رسالة ثانية إلى الممثل الدائم لميانمار لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، كرر فيها طلبه للتعاون وﻷن يزور ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus