"se reporter à" - Traduction Français en Arabe

    • الرجوع إلى
        
    • أنظر
        
    • الرجوع الى
        
    • تحيل الحكومة إلى
        
    • يرجى العودة إلى
        
    • انظر محل
        
    • بتوصيل
        
    • الإشارة بهذا الخصوص إلى
        
    • يُرجى الاطلاع على
        
    Prière de se reporter à la réponse à la question 2 du présent rapport. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    se reporter à la réponse à la recommandation no 4. UN ويُرجى الرجوع إلى الرد على التوصية رقم 4.
    Les lecteurs sont invités à se reporter à la table des matières pour trouver les questions qui les intéressent particulièrement. UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    Pour plus d'information, se reporter à la section III.A des Directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر الجزء ثالثاً ألف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour une définition détaillée du concept de défense civile, les pays sont priés de se reporter à l'article 61 du Protocole additionnel de 1977 à la Convention de Genève de 1949. UN وللاطلاع على تعريف واف للدفاع المدني، يمكن للبلدان المجيبة الرجوع الى المادة ١٦ من البروتوكول الاضافي لسنة ٧٧٩١ لاتفاقية جنيف لسنة ٩٤٩١.
    Pour plus d'informations, les États sont invités à se reporter à l'Observation générale no 1 du Comité sur les buts de l'éducation (2001). UN ومن أجل الحصول على مزيد من التوجيه، تشجع اللجنة الدول على الرجوع إلى تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم.
    Les lecteurs sont invités à se reporter à la table des matières pour trouver les questions qui les intéressent particulièrement. UN ويُشجَّع القُراء على الرجوع إلى قائمة المحتويات للاهتداء بها إلى مسائل تهمهم بشكل خاص:
    J'invite les délégations à se reporter à la version complète. UN وأدعو الوفود إلى الرجوع إلى النسخة الأطول.
    Le lecteur devra donc peut—être se reporter à une annexe pour obtenir les informations de base sur l'évolution des émissions de gaz à effet de serre. UN وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    On trouvera ciaprès un résumé des constatations du CERD; pour plus de détails se reporter à l'additif. UN وفيما يلي خلاصات لآراء اللجنة المذكورة. وللاطلاع على مزيد من التفاصيل، يرجى الرجوع إلى إضافة هذه الوثيقة.
    Il serait donc souhaitable que, lorsqu'un texte n'est pas effectivement cité ou annexé au rapport luimême, ce dernier contienne assez de renseignements pour être compris sans que l'on ait à se reporter à ce texte. UN ولذلك فإنه عندما لا يرد في التقرير اقتباس فعلي من نص أو لا يكون هذا النص مرفقاً بالتقرير نفسه، من المستصوب أن يتضمن التقرير معلومات كافية يمكن فهمها دون الرجوع إلى النص.
    Le Comité est invité à se reporter à la partie du présent rapport qui concerne les articles 12 et 14. UN يرجى الرجوع إلى المادتين 12 و14 من هذا التقرير.
    Pour des précisions sur les autres religions pratiquées aux Antilles néerlandaises, prière de se reporter à l'Annuaire statistique. UN وللاطلاع على اﻷرقام بشأن الديانات اﻷخرى في جزر اﻷنتيل الرجاء الرجوع إلى الحولية الاحصائية. ٨- العمل
    se reporter à la réponse à la question no 3 pour les mesures de politique visant à améliorer la situation des femmes appartenant aux minorités ethniques. UN وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3.
    se reporter à ce sujet aux informations fournies dans la section relative à l'article 5 de la Convention. UN وبخصوص هذه النقطة، يرجى الرجوع إلى ما سبق ذكره في تحليل المادة 5 من الاتفاقية.
    Enfin, la délégation est invitée à décrire en détail comment elle conçoit la notion de suffrage universel et égal et est encouragée à se reporter à l'Observation générale no 25 du Comité concernant l'article 25 du Pacte. UN وفي الأخير، دعا السيد فلينترمان الوفد إلى تناول فكرة الاقتراع العام وعلى قدم المساواة بالشرح الوافي، وحثه على الرجوع إلى التعليق العام رقم 25 الصادر عن اللجنة بشأن المادة 25 من العهد.
    (se reporter à la section consacrée à la collaboration avec Habitat, ci-dessous). UN أنظر التفاصيل في الشراكة مع الموئل المبينة أدناه.
    Pour de plus amples informations, se reporter à la section IV.E.3 des Directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات، أنظر القسم الفرعي رابعاً هاء 3 من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.
    Pour de plus amples informations, se reporter à la section IV.K des Directives techniques générales. UN ولمزيد من المعلومات أنظر القسم رابعاً كاف من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. الببليوغرافيا
    227. Ici, il y a lieu de se reporter à la section A.2 du document E/1980/6/Add.5. UN ٧٢٢- يرجى الرجوع الى الفرع ألف - ٢ من الوثيقة E/1980/6/Add.5.
    se reporter à la réponse à la recommandation no 12. UN تحيل الحكومة إلى الرد على التوصية رقم 12.
    Pour de plus amples informations sur le rôle du personnel de santé dans la prévention de la torture ou autres mauvais traitement, se reporter à la section b) Services médicaux et de santé UN للاطلاع على دور موظفي الرعاية الصحية في منع التعذيب وإساءة المعاملة، يرجى العودة إلى المجال (ب) الخدمات الطبية والصحية
    Pour de plus amples informations, se reporter à la page 91 (Librairie des Nations Unies) ou consulter le site < unp.un.org > . UN وللحصول على مزيد من المعلومات (انظر محل الأمم المتحدة لبيع الكتب صفحة 98) صفحة استقبال منشورات الأمم المتحدة على الإنترنت: unp.un.org.
    (se reporter à l'appendice 6 en ce qui concerne le test des batteries d'ordinateur portatif). UN قم بتوصيل الحاسوب للتأكد من توصيل الحاسوب ولوحة المفاتيح معاً.
    se reporter à la réponse à la recommandation 63.17. UN وتجدر الإشارة بهذا الخصوص إلى الرد على التوصية 63-17.
    Prière de se reporter à la section I.E (composante 3) ci-dessus pour les détails concernant les activités de lutte antimines menées par la MINUSS. UN 77 - يُرجى الاطلاع على الفرع أولا - هاء (العنصر 3) أعلاه لمعرفة تفاصيل الإجراءات المتعلقة بالألغام في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus