Pour toi, tous les Japs se ressemblent. Tu fais pas la différence. | Open Subtitles | جميع اليابانين متشابهون بالنسبة إليك أنت لا تَستطيعُ أن تفرق بينهم |
Ce sont les jours qui importent, les nuits se ressemblent toutes. | Open Subtitles | هذه هي الأيام التي تُحتسب ان الليالي جميعها متشابهة |
En allemand,"profiter" et "broyer" se ressemblent. | Open Subtitles | في الألمانية الكلمات استمتع و مزق , متشابهين. |
Même si c'est deux là se ressemblent, les marqueurs-- | Open Subtitles | على قدر ما يبدو هؤلاء الإثنان متشابهان التحديدات الرئيسية |
Les Africains sont venus au Suriname et s'y sont sentis chez eux car nos cultures se ressemblent beaucoup. | UN | لقد ذهب الأفارقة إلى سورينام وشعروا بأنهم في ديارهم، وذلك لأن ثقافتينا متشابهتان كثيرا. |
Qu'est-ce que j'en sais ? Toutes les autoroutes se ressemblent. | Open Subtitles | وكيف يمكنني ان أعلم كل الطرق الرئيسيه متشابه |
Cela étant, la situation est compliquée par le fait que les États non dotés d'armes nucléaires ne se ressemblent pas. | UN | غير أن العامل التعقيدي في هذا الصدد هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليست متماثلة جميعها. |
Ils se ressemblent tous dans leur uniforme, hein? | Open Subtitles | كلهم متشابهون في الأزياء الرسمية الخضراء؟ |
Il faut être plus précis, tous ces idiots se ressemblent. De grosses mains et des oreilles en chou-fleur. | Open Subtitles | عليك التحديد أكثر , أغلب المقاتلين متشابهون , ذراعين كبيرة وأذان واسعة |
Ils se ressemblent tous. | Open Subtitles | جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً |
Nos problèmes se ressemblent par leur intensité, même si leur nature est quelque peu différente. | UN | إن مشاكلنا متشابهة في حدتها رغم أنها قد تختلف بعض الشيء في طبيعتها. |
Aristote avait vu que les choses sont différentes en ce qu'elles se ressemblent. | UN | وقد قال أرسطو إن الأشياء تتميز بكونها تبدو متشابهة. |
Oh, peux-tu, s'il te plait ? Je suis docteur. Tout les muscles fessiers se ressemblent pour moi. | Open Subtitles | بربّكِ، أنا طبيب، كلّ المؤخرات متشابهة بالنسبة لي. |
Tous les terroristes se ressemblent. | Open Subtitles | كلنّا الارهابيين نبدوا متشابهين |
Ces Cubains qui s'agitaient. Pour moi ils se ressemblent tous. | Open Subtitles | الكوبيين يحضرون والمسيحيون بدوا جميعا متشابهين |
Ils se ressemblent tellement qu'ils se dégoûtent l'un l'autre. | Open Subtitles | إنهما متشابهان كثيرًا المتشابهين يكرهون بعضهم البعض كما تعلم |
Elles se ressemblent même. | Open Subtitles | حسنا؟ حتى هن متشابهتان للغاية. |
J'ai dû me tromper de yacht, ils se ressemblent tous. | Open Subtitles | اعتقد انني قدمت الى اليخت الخاطىء كل السفن تبدو متشابه هذه الايام |
Cela étant, la situation est compliquée par le fait que les États non dotés d'armes nucléaires ne se ressemblent pas. | UN | غير أن العامل التعقيدي في هذا الصدد هو أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ليست متماثلة جميعها. |
Tous les arbres se ressemblent. | Open Subtitles | . كل الأشجار مُتشابهة |
Tous les éventails se ressemblent. | Open Subtitles | كل المراوح تشبه بعضها |
- Les flics se ressemblent tous. | Open Subtitles | كل رجال الشرطة يبدون نفس الشكل بالنسبة إلي. |
Ils ne se ressemblent vraiment pas. Oh, différentes mères. | Open Subtitles | انهم حرفياً لا يتشابهان أوه أمهات مختلفة |
La plupart des gens du Moyen-Orient se ressemblent, parfois même entre eux. | Open Subtitles | معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض |
- Et bien, peut-être qu'elle a été ciblée par la meurtrière parce que toutes les deux se ressemblent. | Open Subtitles | -حسناً، ربما كانت مستهدفة من قبل القاتل لان كل منهما يشبه الآخر |
Ils se ressemblent. - Enfin... | Open Subtitles | ...لا أعرف ...يشبهان بعضهما. |
Tous ces os se ressemblent pour moi. | Open Subtitles | حسنا , أعتقد أن كل هذه العظام تبدوا متشابهه لي |