"se sentira" - Traduction Français en Arabe

    • سيشعر
        
    • لن يشعر
        
    • سوف تشعر
        
    • سيجعلها تشعر
        
    Faites de la pauvreté la richesse et vous constaterez que le riche se sentira bien seul, avant de choisir la voie du cœur. UN وحاولوا أن تجعلوا من الفقر ثروة وستلاحظون أن الغني سيشعر بالعزلة قبل أن يختار طريق القلب.
    Je me demande juste s'il se sentira mal de m'avoir forcé à détruire la ville entière et tuer Dieu sait combien de personnes. Open Subtitles أتساءل إن كان سيشعر بالذنب قطّ على محاولة جعلي أدمّر بلدتنا بأسرها وإزهاق أنفس لا يعلم عددها سوى الله.
    Tu penses qu'il se sentira mieux après avoir tiré avec un pistolet ? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنه سيشعر بتحسن بعد التصويب بمسدس؟
    Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. Open Subtitles في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى.
    Comment penses-tu qu'elle se sentira quand elle n'aura aucuns vœux et que tu auras "Guerre et Paix" ? Open Subtitles كيف تعتقد أنها سوف تشعر عندما يكون لها شيء لنذورها وكان لديك، مثل، الحرب والسلام؟
    Comment tu penses qu'elle se sentira, sachant que son fils est un Trag ? Open Subtitles كيف تعتقد بأن هذا سيجعلها تشعر معرفة أن أبنها من التراكز ؟
    Comment penses-tu qu'Alec se sentira quand il apprendra que tu travailles pour moi ? Open Subtitles كيف سيشعر " أليك " عندما يعرف أنك تعملين لدى ؟
    Il se sentira accepté. Il ne déconnera plus. Open Subtitles سيشعر انه مشمول معنا ولن يقوم بأفعال غريبة مرة أخرى
    Ça aura lieu à la fac de médecine, dans le bureau de son conseiller, où nous pensons qu'il se sentira protégé et respecté. Open Subtitles سوف نتخذ مكانًا في كلّية الطبّ، في مكتب أستاذه المشرف حيث نظنّ أنّه سيشعر بالأمان والاحترام
    Merci.J'espère que... quand j'aurai installé la douche, Greg se sentira davantage chez lui. Open Subtitles شكرا, أنا أتمنى عندما أركبه أن غريغ سيشعر وكأنه في البيت
    J'espère qu'en passant du temps avec les garçons, il se sentira aimé et indispensable et qu'il verra que la vie n'est pas si horrible. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أنه عبر قضائه وقتاً مع الفتيان عندها سيشعر بأنه محبوب و مرغوب و يكتشف أن الحياة ليست سيئة بالكامل
    Non, mais reste un peu distant quand son mari est là. Sinon il se sentira menacé par toi. Open Subtitles لا، حاول فقط أن تبتعد عندما يكون زوجها موجوداً، وإلا سيشعر أنه مهدّد منك
    Je suis sûre qu'oncle Mitchell se sentira mieux en laissant Lily ici que tu t'en occupes. Open Subtitles حسنا,انا واثقة ان خالك ميتشل سيشعر بشكل أفضل بشأن ترك ليلي هنا ان علم أنك المسؤولة
    Et comment se sentira ton frère quand il saura que tu vas aller en enfer ? Open Subtitles كيف سيشعر أخوك عندما يعرف أنك ستذهب إلى الجحيم؟
    Il se sentira plus en sécurité si je reste à côté de lui. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه سيشعر بالأمان أكثر عندما أكون قريبةً منه
    Quand on aura levé l'ancre, on se sentira mieux. Open Subtitles بمجرد ان يقلع هذا القارب كلانا سيشعر بتحسن كبير
    Il se sentira abandonné, et des personnes seront blessées. Open Subtitles سيشعر أننا تخلينا عنه و سيؤذي الناس
    Si je suis là, il se sentira bien. Open Subtitles . اصغ , لو أكون هناك , سيشعر بتحسّن
    Dés qu'il se réveillera, il se sentira chaud et aura des picotements. Open Subtitles حالما يستيقظ، سيشعر بالدفء و الوخز
    Si nous leur cédons, aucun Israélien dans le monde ne se sentira en sécurité. Open Subtitles إذا وجب علينا التنازل لن يشعر أي إسرائيلي في العالم بالأمان
    Ecoute, quand Leonard sortira de là, il ne se sentira pas bien, donc, s'il-te-plaît, sois cool. Open Subtitles حسناً، اسمع، عندما يخرج لينارد، لن يشعر بشكل جيد، لذا أرجوك، لا تمنحه وقتاً عصيباً.
    Elle se sentira mieux en entendant ta voix. Open Subtitles سوف تشعر بشكل أفضل عندما تسمع صوتك
    - Elle se sentira comme chez elle. - Elle cuisine chinois tous les jours. Open Subtitles .هذا سيجعلها تشعر كأنها في منزلها - .إنها تطبخ طعاماً صينياً كل يوم -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus