"se situait entre" - Traduction Français en Arabe

    • يتراوح بين
        
    • تراوح بين
        
    • يتراوح ما بين
        
    Après sept ans, la pureté de ce gaz se situait entre 94 % et 97 %. UN فبعد سبع سنوات، ظل نقاء الخردل يتراوح بين ٩٤ و ٩٧ في المائة.
    Sur l'année 2007, le délai moyen d'exécution des rapprochements se situait entre trois et cinq mois. UN وفي عام 2007، كان متوسط الوقت الذي يستغرقه إجراء التسويات المصرفية يتراوح بين ثلاثة وخمسة أشهر.
    Dans les années 70, leur nombre se situait entre 300 000 et 500 000. UN وبحلول عام ٠٧٩١ كان عدد الموجودين من عرق فييتنامي في كمبوديا يقدر بما يتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٣ إلى ٠٠٠ ٠٠٥ شخص.
    Au Centre de services mondial, le Comité a constaté, à la lecture de l'analyse des données recueillies chaque mois de 2011/12 à 2013/14, que le pourcentage d'utilisation de la bande passante se situait entre 74 et 86. UN 393 - وفي مركز الدعم العالمي، لاحظنا من بيانات الاستخدام الشهرية للنطاق الترددي الساتلي للسنوات الثلاث الممتدة من 2011/2012 إلى 2013/2014 أن استخدام النطاق الترددي تراوح بين 74 و 86 في المائة.
    On ne connaît pas précisément la taille de la population indigène précoloniale, mais, selon les estimations, elle se situait entre 300 000 et un million d'habitants, répartis dans 500 à 700 tribus et parlant approximativement 250 langues différentes. UN وحجم السكان الأصليين قبل الاستعمار غير معروف على وجه التحديد، ولكنه يتراوح ما بين 000 300 إلى مليون نسمة، بما يشمل ما بين 500 و700 فئة قبلية، ويتكلمون قرابة 250 لغة مختلفة.
    Le Gouvernement rwandais a indiqué au Groupe que le nombre de combattants des FDLR se situait entre 4 000 et 4 200. UN وأبلغت الحكومة الرواندية الفريق بأن القوات الديمقراطية لديها ما يتراوح بين 000 4 إلى 200 4 مقاتل.
    Cette gamme se situait entre 6,6 et 6,9 pour la période 1990-1998. UN أما في الفترة من 1990 إلى 1998 فقد كان متوسط عدد الزيارات يتراوح بين 6.6 و 6.9.
    L'analyse des mouvements de baisse a montré que dans 50 % des cas, celleci se situait entre 0 et 1 %. UN وعند تحليل حالات النقصان، لوحظ أن النقصان انحصر في 50 في المائة من هذه الحالات ضمن نطاق يتراوح بين صفر و1 في المائة.
    En 1992, dans 35 des 58 pays considérés, le revenu par habitant se situait entre 60 et 650 dollars des États-Unis. UN ومن بين اﻟ ٥٨ بلدا المدينة في عام ١٩٩٢، كان نصيب الفرد من الدخل في ٣٥ بلدا يتراوح بين ٦٠ و ٦٥٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées sur la base d'un taux de vacance de poste de 20 %; le Comité consultatif a été informé que le taux effectif se situait entre 20 et 22 %. UN كما أدرج في المبالغ التقديرية عامل شواغر مقداره ٢٠ في المائة؛ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المدى الفعلي يتراوح بين ٢٠ و ٢٢ في المائة.
    Dans de nombreuses îles, les précipitations ont atteint 25 à 40 centimètres et, avec les ondes de tempête, ont provoqué des inondations dont le niveau se situait entre 1 mètre et 1,50 mètre au-dessus de la normale. UN وفي العديد من الجزر، تراوحت معدلات الأمطار بين 10 بوصات و 15 بوصة وتسببت، إلى جانب هبوب العواصف، بحدوث فيضان زاد مستواه عن المستوى العادي بما يتراوح بين ثلاثة وخمسة أقدام.
    Les travaux de recherche publiés de Shirkat Gah's à Sindh ont révélé que l'âge moyen du mariage se situait entre 12 et 14 ans pour les filles; 18 % des femmes pakistanaises ont leur premier bébé à l'âge de 18 ans. UN وقد اتضح من منشورات شركت جاه في السند أن متوسط عمر الفتيات عند الزواج يتراوح بين 12 و 14 عاما؛ وقد أنجبت 18 في المائة من الباكستانيات أول طفل في سن 18 عاما.
    D’après trois ex-combattants du M23, le tarif se situait entre 400 à 1 200 dollars, selon la cargaison. UN ووفقا لما جاء على لسان ثلاثة من مقاتلي الحركة السابقين، كانت الحركةُ تطالب بمبلغ من المال يتراوح بين 400 و 200 1 دولار، حسبما تنقله المركبات.
    Elle a indiqué que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les diverses organisations locales de défense des droits de l'homme avaient estimé que le nombre de morts se situait entre 30 et 40, et qu'il y avait eu 50 blessés. UN وأشار إلى أنّ مكتب منسق الشؤون الإنسانية والمنظمات المحلية المعنية بحقوق الإنسان قدّرا عدد القتلى بما يتراوح بين 30 و 40 شخصا وعدد الجرحى بخمسين.
    Par contraste, l'aide fournie aux Balkans et au Timor oriental se situait entre 200 et 300 dollars par habitant par an. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حجم المعونات المقدمة في منطقة البلقان وفي تيمور الشرقية كان يتراوح بين 200 و300 دولار للفرد في السنة.
    Bien que la guerre ait directement affecté l'état de santé de la population, l'espérance de vie en 2000 se situait entre 71 et 75 ans, ce qui est identique à la situation de 1990. UN وعلى الرغم من أن الحرب كان لها تأثير مباشر على الحالة الصحية للسكان، فإن أجل الحياة المتوقع في عام 2000 يتراوح بين 71 و 75 سنة من العمر، ويعادل الحالة في عام 1990.
    Toutefois, il semble que la production mondiale de cocaïne se situait entre 842 et 1 111 tonnes en 2009 et entre 786 et 1 054 tonnes en 2010. UN ومع ذلك، يُقدَّر أنَّ الإنتاج العالمي من الكوكايين تراوح بين 842 طنا و111 1 طنا في عام 2009، وبين 786 طنا و054 1 طنا في عام 2010.
    Selon certaines études, le nombre de personnes supplémentaires prises au piège de la pauvreté en 2009 se situait entre 50 et 90 millions. UN ووفقاً لبعض الدراسات، فإن العدد الإضافي من الناس الذين وقعوا في مصيدة الفقر في عام 2009 تراوح بين 50 مليون و90 مليون شخص().
    Selon le rapport annuel sur le développement de 2009 établi au titre du Programme national de lutte contre la tuberculose, le nombre de cas observés au nord du Soudan pour la période 2003-2009 se situait entre 20 682 et 22 097. UN وفقاً للبرنامج القومي لمكافحة السل الرئوي تقرير التطور السنوي لسنة 2009، فإن عدد الإصابات في شمال السودان للأعوام (2003-2009) تراوح بين (682 20-097 22).
    Selon le gouvernement, le taux de scolarisation dans les établissements secondaires du territoire se situait, entre 80 % et 90 % en 2011. UN ووفقا لحكومة جزر فرجن البريطانية، كان معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في الإقليم، في عام 2011، يتراوح ما بين 80 و 90 في المائة.
    L'indice synthétique de fécondité dans les régions se situait entre trois enfants pour la région de Karas et plus de cinq enfants pour les régions de Kawango et de Ohangwena. UN وكان معدل الخصوبة الكلي للمناطق يتراوح ما بين ثلاثة أطفال في منطقة كاراس إلى ما يزيد عن خمسة أطفال في مناطق كافانغو وأوهانغوينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus