Certains pays se sont déclarés disposés à envisager favorablement le versement de contributions au fonds. | UN | وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للنظر نظرة مواتية في تقديم مساهمات للصندوق. |
Certains pays se sont déclarés disposés à envisager favorablement le versement de contributions au fonds. | UN | وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للنظر نظرة مواتية في تقديم مساهمات للصندوق. |
Les membres du Groupe de contact se sont déclarés disposés à continuer à aider le Tadjikistan. | UN | وأعرب أعضاء فريق الاتصال عن استعدادهم لمواصلة دعم طاجيكستان في جهودها المقبلة. |
La plupart ont également estimé que l'avant-projet d'éléments proposé constituait une bonne base de discussion, et se sont déclarés disposés à participer au débat. | UN | كما اعتبر معظمهم مشروع العناصر الأولية المقترح أساسا جيدا للمناقشة، وأعربوا عن استعدادهم لدعم مثل هذه المناقشة. |
Le secrétariat du CAD et son Groupe de travail sur les statistiques se sont déclarés disposés à collaborer. | UN | وقامت أمانة هذه اللجنة والفرقة العاملة المعنية بالاحصاءات والتابعة لها بالاعراب عن استعدادهما للتعاون. |
Ils se sont déclarés disposés à entreprendre des préparatifs en vue de la tenue de la cinquième réunion trilatérale à Sarajevo. | UN | كما أعربا عن استعدادهما للبدء في اﻷعمال التحضيرية لعقد الدورة الخامسة للاجتماعات الثلاثية في سراييفو. |
1. La liste des États qui se sont déclarés disposés à recevoir des condamnés est établie et tenue par le Greffier. | UN | 1 - ينشئ المسجل قائمة بالدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم ويتولى أمر هذه القائمة؛ |
Quelques pays africains se sont déclarés disposés à envoyer des troupes, mais à la condition qu’on leur fournirait du matériel et des moyens financiers. | UN | وبالرغم من إعراب بلدان أفريقية قليلة عن استعدادها ﻹرسال قوات، فقد فعلت ذلك بشرط توفير المعدات والتمويل لتلك القوات. |
Plusieurs pays se sont déclarés disposés à fournir des observateurs militaires et des conseillers pour les questions de police à la MONUSIL. | UN | وأعربت بلدان عديدة عن استعدادها ﻷن توفر للبعثة مراقبين عسكريين ومستشارين للشرطة. |
Tous ces États se sont déclarés disposés à fournir le personnel nécessaire. | UN | وقد أعربت جميع هذه الدول عن استعدادها لتوفير الموظفين اللازمين. |
Le Canada, la France et les États-Unis se sont déclarés disposés à prêter leur concours au programme de réforme judiciaire du Gouvernement. | UN | وقد أعربت فرنسا وكندا والولايات المتحدة معا عن استعدادها لمساعدة الحكومة في برنامجها لﻹصلاح القضائي. |
Certains pays se sont déclarés disposés à fournir des contingents supplémentaires si des ressources financières étaient disponibles. | UN | وأعربت بعض البلدان عن استعدادها للمساهمة بقوات إضافية في حالة توافر الموارد المالية. |
Français Page Avant de conclure, les participants se sont déclarés disposés à se retrouver pour appuyer le processus de paix au Libéria, au niveau et au moment que je jugerai appropriés, en consultation avec les trois organisateurs. | UN | وقبل اختتام الاجتماع، أعرب المشتركون عن استعدادهم للاجتماع من جديد دعما لعملية السلام في ليبريا، وذلك على أي مستوى وفي أي موعد أرى، بالتشاور مع منظمي الاجتماع الثلاثة، أنهما مناسبان. |
Les chefs de secrétariat se sont déclarés disposés à contribuer activement à l'élaboration des rapports périodiques du Secrétaire général sur les progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs de la Déclaration du Millénaire. | UN | وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن استعدادهم للمساهمة بنشاط في التقارير المرحلية التي يصدرها الأمين العام عن التقدم المحرز في تحقيق هدف الإعلان بشأن الألفية. |
En 1994, les chefs de département se sont déclarés disposés à ce que des fonctionnaires du Bureau du porte-parole assistent systématiquement à leurs propres réunions du personnel, comme c'est la pratique dans le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وفى عام ١٩٩٤، أعرب رؤساء اﻹدارات عن استعدادهم استقبال موظفين من المكتب المذكور في اجتماعات موظفيهم بصفة روتينية، وفقا للممارسة المتبعة فى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Les participants se sont déclarés disposés à collaborer à la mise en œuvre d'un projet relatif à la sécurité de l'information, lancé par l'Office des techniques de l'information, des postes et des télécommunications. | UN | وأعرب المشاركون أيضا عن استعدادهم للمساعدة في تنفيذ المشروع المتعلق بتوفير أمن المعلومات الذي أطلقته هيئة تكنولوجيا المعلومات والبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Certains intervenants se sont déclarés disposés à contribuer aux ressources non affectées à des fins spécifiées ainsi qu'à verser des contributions volontaires à des fins spécifiées, et ont encouragé les autres États Membres à montrer leur attachement à l'Office en versant également des fonds à des fins générales. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن استعدادهم للمساهمة في التمويل غير المخصَّص الغرض وكذلك لتوفير تمويل مخصَّص الغرض، وشجَّعوا سائر الدول الأعضاء على إبراز التزامها إزاء المكتب بتوفير تمويل عام الغرض أيضاً. |
Lors du Sommet économique de Tokyo, le Groupe des Sept a répondu positivement et les Présidents du Groupe des Sept et du Mouvement des pays non alignés se sont déclarés disposés à aborder globalement les problèmes de commerce, d'investissement et de stratégies de la dette. | UN | وقد رد فريق السبعة بالايجاب في أثناء مؤتمر طوكيو وأعرب رئيسا فريق السبعة وحركة بلدان عدم الانحياز عن استعدادهما للتصدي بصورة شاملة لمشاكل التجارة والاستثمار واستراتيجيات الدين. |
A la fois l'observateur de l'UNESCO et celui de l'OIT se sont déclarés disposés à coopérer avec le Groupe de travail par des échanges de vues sur les mesures d'application et sur les initiatives ultérieures en vue d'une promotion et d'une protection efficaces des droits des minorités. | UN | وأعرب كلا المراقبان من اليونسكو ومنظمة العمل الدولية عن استعدادهما للتعاون مع الفريق العامل على تبادل اﻵراء وتنفيذ التدابير ومسارات العمل اﻹضافية من أجل ضمان فعالية تعزيز وحماية حقوق اﻷقليات. |
Sur les 10 États Membres auxquels on a demandé s'ils pouvaient fournir ces ressources, deux seulement se sont déclarés disposés à fournir un certain nombre d'observateurs. | UN | ومن بين الدول اﻷعضاء العشر التي سُئلت عما إذا كان في إمكانها توفير هذه الموارد، أعربت اثنتان فقط عن استعدادهما لتقديم عدد محدود من المراقبين. |
1. La liste des États qui se sont déclarés disposés à recevoir des personnes condamnées est établie et tenue par le Greffier. | UN | 1 - ينشئ المسجل قائمة بالدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم ويتولى أمر هذه القائمة؛ |
1. La liste des États qui se sont déclarés disposés à recevoir des personnes condamnées est établie et tenue par le Greffier. | UN | 1 - ينشئ المسجل قائمة بالدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم ويتولى أمر هذه القائمة؛ |
a) Une liste des États qui se sont déclarés disposés à recevoir des personnes condamnées est établie et tenue par le Greffier. | UN | (أ) ينشئ المسجل قائمة بالدول التي تبدي استعدادها لقبول الأشخاص المحكوم عليهم ويتولى أمر هذه القائمة؛ |
Ils se sont déclarés disposés à rechercher la paix et à négocier de bonne foi. | UN | وأبدوا استعدادهم للعمل من أجل السلام والتفاوض بحسن نية. |