Le Président dit que les Philippines se sont jointes aux auteurs de ce projet. | UN | 23 - الرئيس: قال إن الفلبين انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Avant de m'y essayer, je voudrais informer les membres que certaines délégations se sont jointes aux coauteurs. | UN | وقبل أن أعرض مشاريع القرارات اسمحوا لي أن أخبركم بأن بعض الوفود انضمت إلى مقدمي مشاريع القرارات الأربعة. |
Le représentant de l'Allemagne fait une déclaration et annonce que l'Inde et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل ألمانيا ببيان، وأعلن أن الهند وتايلاند قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant des États-Unis annonce que l'Albanie et la Lituanie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution révisé, et corrige oralement le texte. | UN | وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن ألبانيا وليتوانيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، وصوب النص شفويا. |
Il informe également la Commission que les délégations d'Israël, de la Jordanie, du Kenya, du Malawi et de la Mongolie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أن وفود اسرائيل واﻷردن وكينيا وملاوي ومنغوليا قد انضمت الى المشتركين في تقديم مشروع القرار. |
Les représentants de la Bolivie et du Soudan informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلا بوليفيا والسودان اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Australie annonce que les Îles Salomon, la Bolivie et l'Estonie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | ثم أعلن ممثل استراليا أن جزر سليمان وبوليفيا واستونيا قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Slovénie fait une déclaration et annonce que l'Allemagne, Malte et la République tchèque se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل سلوفينيا ببيان وأعلن أن ألمانيا والجمهورية التشيكية ومالطة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il rappelle que la Colombie, la Géorgie, la Jordanie et la République dominicaine se sont jointes aux auteurs. Israël a ultérieurement ajouté son nom à la liste des États présentant ce projet. | UN | وذكر بأن اﻷردن، والجمهورية الدومينيكية وجورجيا وكولومبيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، كما أضافت إسرائيل اسمها إلى القائمة فيما بعد. |
5. Le PRÉSIDENT annonce que la Jamaïque, l'Australie et la Suède se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٥ - الرئيس: أبلغ اﻷعضاء أن استراليا وجامايكا والسويد قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Japon présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, et annonce que la Lettonie, la Pologne, la Slovaquie et Sri Lanka se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | عرض ممثل اليابان مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وأعلن أن بولندا وسري لانكا وسلوفاكيا ولاتفيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que les Comores se sont jointes aux auteurs du projet de modification. | UN | 39 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن جزر القمر انضمت إلى مقدمي التعديل المقترح. |
Le représentant de Cuba annonce que la Namibie et la Mauritanie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution et que le Ghana n'est plus un auteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل كوبا أن موريشيوس وناميبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار وأن غانا قد سحبت مشاركتها في تقديمه. |
Le représentant de la Jamaïque annonce que Maurice et la Suède se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل جامايكا أن السويد وموريشيوس قد انضمتا إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Égypte et l'ex-République yougoslave de Macédoine se sont jointes aux auteurs du projet de résolution A/C.6/63/L.4. | UN | وأُعلن أن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومصر قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/63/L.4. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) dit que la Bolivie et la Gambie se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | 13 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن بوليفيا وغامبيا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Lukiyantsev (Fédération de Russie), présentant le projet de résolution, indique que la Mauritanie et les Seychelles se sont jointes aux auteurs du projet de résolution qui demeure, malheureusement, totalement d'actualité. | UN | 10 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): قدم مشروع القرار، فقال إن سيشيل وموريتانيا قد انضمتا إلى قائمة مقدمي المشروع. |
Il est annoncé que l’Arménie, la Colombie, la Croatie, Malte et la Thaïlande se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أرمينيا وتايلند وكرواتيا وكولومبيا ومالطة قد انضمت الى مشروع القرار. |
Le représentant de l'Estonie informe la Commission que les délégations du Bélarus, de la Bosnie-Herzégovine, de la Mongolie et de l'Ouzbékistan se sont jointes aux auteurs les du projet de résolution et fait une déclaration. | UN | وقام ممثل استونيا بإبلاغ اللجنة بأن وفود بيلاروس والبوسنة والهرسك ومنغوليا واوزبكستان انضمت الى مقدمي مشروع القرار، وأدلى ببيان. |
Les représentants du Honduras et du Nigéria informent la Commission que leurs délégations se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأبلغ ممثلا هندوراس ونيجيريا اللجنة أن وفديهما انضما إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il annonce également que la Guinée et la République démocratique populaire lao se sont jointes aux auteurs du projet. | UN | كما أعلن أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغينيا قد انضمتا الى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, l'Afrique du Sud et la Guinée équatoriale se sont jointes aux auteurs. | UN | وانضمت جنوب أفريقيا وغينيا الاستوائية في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |