"se souvient de" - Traduction Français en Arabe

    • يتذكر
        
    • يتذكّر
        
    • تتذكر
        
    • يتذكركِ
        
    • يتذكرون
        
    • أيتذكر
        
    • يتذكرك
        
    • يتذكره
        
    • يتم تذكر
        
    • يذكر أي
        
    • تتذكرك
        
    • تتذكرّ
        
    • ما يذكره
        
    • نتذكّر
        
    Il se souvient de pistes et d'orientations de l'enquête qu'on n'aura pas avant six mois. Open Subtitles انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر
    Personne ne se souvient de l'homme qui était avec votre soeur, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟
    Alors que l'Assemblée générale se réunit cette année, le peuple juif se souvient de ce voyage historique, en célébrant la fête de Souccot. UN وإذ تجتمع الجمعية العامة هذه السنة، يتذكر أبناء الشعب اليهودي الرحلة التاريخية باحتفالهم بعيد الصُّكُّوت.
    Mes souvenirs sont revenus, mais les siens... il ne se souvient de rien... Open Subtitles عادت ذاكرتي لكنّه لا يتذكّر أيّ شيء، لا اللعنة ولا حياته القديمة
    Oui, j'y suis allé. Personne ne se souvient de l'appel. Open Subtitles أجل لقد ذهبت إلى هناك ولا أحد يتذكر الإتصال
    Tout le monde se souvient de ce qu'il lui est arrivé. On ne faisait que parler, agents. Open Subtitles الكل يتذكر ما حدث لها. نحن نتحادث فقط ، أيها العملاء
    Même si personne ne se souvient de lui, je crois... que Park Jung-Bok, dans sa montée en solitaire, est le plus noble et courageux, le plus héroïque grimpeur, de l'histoire de l'alpinisme de notre pays. Open Subtitles حتّى لو كانَ لا أحد يتذكر ذلك، أنا واثق بأنّ تسلّق بارك جونغ بوك في تلكَ الليلة، لم يكنْ الأكثر وحدةً فحسبْ،
    Est-ce que quelqu'un se souvient de l'avoir vu à l'arrière de l'avion ? Open Subtitles هل يتذكر أحد آخر رؤيته في خلفية الطائرة؟
    Qui se souvient de ce qu'il a fait en 2002 ? Open Subtitles من يتذكر الاشياء التي تحدث عنها في 2002؟
    Trente-quatre présidents des États-Unis, et seul un d'entre eux était célibataire, personne ne se souvient de son nom. Open Subtitles لقد حكم للولايات المتحدة 34 رئيساً، وواحد منهم فقط كان عازباً، وليس هناك أحد يتذكر اسمه.
    Tu penses que ça veut dire qu'il se souvient de ce qui s'est passé entre nous, comme, au salon funéraire ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا يعني انه يتذكر ما حدث بيننا، مثل، في جنازة الوطن؟
    Heureusement que l'un d'entre nous se souvient de ces choses. Open Subtitles من حسن الحظ أن أحدنا يتذكر هذه الأمور
    Dix ans plus tard, qui se souvient de la guerre des Balkans ? Open Subtitles وبعد 10 أعوام من يتذكر ماذا حدث في البلقان؟
    Voir si personne se souvient de quoi que se soit sur Kim Burton. Vous êtes le barman. Open Subtitles نرى ما اذا كان أي شخص يتذكر شيئا عن كيم بيرتون في تلك الليلة.
    Ouais, il y a 4 ans, mais personne ne se souvient de ce que peut bien être un bulletin de vote mal validé. Open Subtitles نعم .. منذا اربع سنوات ولكن لا احد يتذكر ماهي الورقة المعلقة
    Il a connu la mort tant de fois, je me demande s'il se souvient de sa naissance. Open Subtitles لقد إستيقظ من الموت مرّات عديدة أتسائل حقاً إذا يتذكّر كيف بدأ
    Il se souvient de tout sauf de ses sentiments. Évaporés. Open Subtitles يتذكّر كل شيء عدا عن مشاعره التي اختفت
    Je me souviens avoir lu, il y a longtemps, qu'un peuple existe tant qu'il se souvient de sa langue, de ses traditions. Open Subtitles منذ فترة طويلة قرأت أن : تظل الأمة على قيد الحياة طالما ؛ تتذكر لغتها وتحافظ على تقاليدها
    Constance, chacun de ces gens se souvient de vous et vous en remercie, croyez-moi. Open Subtitles كونستانس,أعتقد أن كل واحد من أولئك الأشخاص يتذكركِ وهو ممتن لكِ
    Tout le monde se souvient de Brad Chase, j'en suis sur, en tout cas, moi oui. Open Subtitles الجميع يتذكرون براد شييس أنا متأكد.علي اللعنة إن لم أفعل
    Quelqu'un se souvient de quand j'ai transporté un missile nucléaire dans l'espace ? Open Subtitles أيتذكر أحدكم حينما حملت قنبله نوويه من خلال ثقب دودي؟
    Ce qui signifie que, même s'il se souvient de vous, il est plus peur de vous que vous êtes de lui. Open Subtitles مما يعني, حتى لو كان يتذكرك هو يخشاك اكثر مما تخشاه
    La seule chose dont il se souvient de son temps à la court de France c'est son amour pour la musique et vous. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يتذكره من الوقت الذي قضاه في البلاط الفرنسي هو ولعه بالموسيقى , وانتِ .
    On se souvient de cette nuit pas comme étant celle où Robin s'est faite larguer Open Subtitles والآن يتم تذكر تلك الليلة ليس لأن روبن تُركت فيها
    Oui. Une amnésie. Il ne se souvient de rien. Open Subtitles . أجل ، فقدان الذاكرة ، هو لا يذكر أي شيء
    Elle dit qu'elle se souvient de toi, cette nuit-là... défoncé. Open Subtitles قالت أنها تتذكرك تلك الليلة... و أنت مترنح.
    Elle ne se souvient de pas grand chose, vous savez. Open Subtitles إنها لا تتذكرّ شيئاً , كما تعرف
    Il ne se souvient de rien? Il se souvient de l'explosion, mais c'est tout. Open Subtitles كل ما يذكره هو الانفجار، ولا شيء اخر
    Elle semble nous connaître, et on ne se souvient de rien la concernant. Open Subtitles يبدو أنّها تعرفنا كِلتَينا ونحن لا نتذكّر أيّ شيء عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus