Il se souvient de pistes et d'orientations de l'enquête qu'on n'aura pas avant six mois. | Open Subtitles | انه يتذكر خيوطاً و طرق استقصاء لن تكون بحوزتنا لمدة ستة أشهر |
Personne ne se souvient de l'homme qui était avec votre soeur, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟ |
Alors que l'Assemblée générale se réunit cette année, le peuple juif se souvient de ce voyage historique, en célébrant la fête de Souccot. | UN | وإذ تجتمع الجمعية العامة هذه السنة، يتذكر أبناء الشعب اليهودي الرحلة التاريخية باحتفالهم بعيد الصُّكُّوت. |
Mes souvenirs sont revenus, mais les siens... il ne se souvient de rien... | Open Subtitles | عادت ذاكرتي لكنّه لا يتذكّر أيّ شيء، لا اللعنة ولا حياته القديمة |
Oui, j'y suis allé. Personne ne se souvient de l'appel. | Open Subtitles | أجل لقد ذهبت إلى هناك ولا أحد يتذكر الإتصال |
Tout le monde se souvient de ce qu'il lui est arrivé. On ne faisait que parler, agents. | Open Subtitles | الكل يتذكر ما حدث لها. نحن نتحادث فقط ، أيها العملاء |
Même si personne ne se souvient de lui, je crois... que Park Jung-Bok, dans sa montée en solitaire, est le plus noble et courageux, le plus héroïque grimpeur, de l'histoire de l'alpinisme de notre pays. | Open Subtitles | حتّى لو كانَ لا أحد يتذكر ذلك، أنا واثق بأنّ تسلّق بارك جونغ بوك في تلكَ الليلة، لم يكنْ الأكثر وحدةً فحسبْ، |
Est-ce que quelqu'un se souvient de l'avoir vu à l'arrière de l'avion ? | Open Subtitles | هل يتذكر أحد آخر رؤيته في خلفية الطائرة؟ |
Qui se souvient de ce qu'il a fait en 2002 ? | Open Subtitles | من يتذكر الاشياء التي تحدث عنها في 2002؟ |
Trente-quatre présidents des États-Unis, et seul un d'entre eux était célibataire, personne ne se souvient de son nom. | Open Subtitles | لقد حكم للولايات المتحدة 34 رئيساً، وواحد منهم فقط كان عازباً، وليس هناك أحد يتذكر اسمه. |
Tu penses que ça veut dire qu'il se souvient de ce qui s'est passé entre nous, comme, au salon funéraire ? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذا يعني انه يتذكر ما حدث بيننا، مثل، في جنازة الوطن؟ |
Heureusement que l'un d'entre nous se souvient de ces choses. | Open Subtitles | من حسن الحظ أن أحدنا يتذكر هذه الأمور |
Dix ans plus tard, qui se souvient de la guerre des Balkans ? | Open Subtitles | وبعد 10 أعوام من يتذكر ماذا حدث في البلقان؟ |
Voir si personne se souvient de quoi que se soit sur Kim Burton. Vous êtes le barman. | Open Subtitles | نرى ما اذا كان أي شخص يتذكر شيئا عن كيم بيرتون في تلك الليلة. |
Ouais, il y a 4 ans, mais personne ne se souvient de ce que peut bien être un bulletin de vote mal validé. | Open Subtitles | نعم .. منذا اربع سنوات ولكن لا احد يتذكر ماهي الورقة المعلقة |
Il a connu la mort tant de fois, je me demande s'il se souvient de sa naissance. | Open Subtitles | لقد إستيقظ من الموت مرّات عديدة أتسائل حقاً إذا يتذكّر كيف بدأ |
Il se souvient de tout sauf de ses sentiments. Évaporés. | Open Subtitles | يتذكّر كل شيء عدا عن مشاعره التي اختفت |
Je me souviens avoir lu, il y a longtemps, qu'un peuple existe tant qu'il se souvient de sa langue, de ses traditions. | Open Subtitles | منذ فترة طويلة قرأت أن : تظل الأمة على قيد الحياة طالما ؛ تتذكر لغتها وتحافظ على تقاليدها |
Constance, chacun de ces gens se souvient de vous et vous en remercie, croyez-moi. | Open Subtitles | كونستانس,أعتقد أن كل واحد من أولئك الأشخاص يتذكركِ وهو ممتن لكِ |
Tout le monde se souvient de Brad Chase, j'en suis sur, en tout cas, moi oui. | Open Subtitles | الجميع يتذكرون براد شييس أنا متأكد.علي اللعنة إن لم أفعل |
Quelqu'un se souvient de quand j'ai transporté un missile nucléaire dans l'espace ? | Open Subtitles | أيتذكر أحدكم حينما حملت قنبله نوويه من خلال ثقب دودي؟ |
Ce qui signifie que, même s'il se souvient de vous, il est plus peur de vous que vous êtes de lui. | Open Subtitles | مما يعني, حتى لو كان يتذكرك هو يخشاك اكثر مما تخشاه |
La seule chose dont il se souvient de son temps à la court de France c'est son amour pour la musique et vous. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد الذي يتذكره من الوقت الذي قضاه في البلاط الفرنسي هو ولعه بالموسيقى , وانتِ . |
On se souvient de cette nuit pas comme étant celle où Robin s'est faite larguer | Open Subtitles | والآن يتم تذكر تلك الليلة ليس لأن روبن تُركت فيها |
Oui. Une amnésie. Il ne se souvient de rien. | Open Subtitles | . أجل ، فقدان الذاكرة ، هو لا يذكر أي شيء |
Elle dit qu'elle se souvient de toi, cette nuit-là... défoncé. | Open Subtitles | قالت أنها تتذكرك تلك الليلة... و أنت مترنح. |
Elle ne se souvient de pas grand chose, vous savez. | Open Subtitles | إنها لا تتذكرّ شيئاً , كما تعرف |
Il ne se souvient de rien? Il se souvient de l'explosion, mais c'est tout. | Open Subtitles | كل ما يذكره هو الانفجار، ولا شيء اخر |
Elle semble nous connaître, et on ne se souvient de rien la concernant. | Open Subtitles | يبدو أنّها تعرفنا كِلتَينا ونحن لا نتذكّر أيّ شيء عنها |