"se terminant" - Traduction Français en Arabe

    • المنتهية
        
    • تنتهي
        
    • المنتهيتين
        
    • المنتهي
        
    • وتنتهي
        
    • الذي ينتهي
        
    • التي انتهت
        
    • والمنتهية
        
    Etat des recettes et des dépenses pour la période se terminant le 31 décembre 1992a UN بيان الموارد والنفقات المراجعة للفترة المنتهية في
    Les renseignements sur chaque université proviennent du Secrétariat des universités pour l'année universitaire se terminant en 2004. UN وقد جاءت المعلومات من كل جامعة من مسجل كل كلية عن السنة الدراسية المنتهية في عام 2004.
    Le Comité est convenu d'encourager les organisations à appliquer ces normes pour les exercices financiers se terminant en 1995. UN وأقرت اللجنة بضرورة تشجيع المؤسسات على اعتماد هذه المعايير بالنسبة للفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    À la fin de du paragraphe 1 de l'article 10, après la phrase se terminant par : UN في نهاية الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، بعد الجملة التي تنتهي بعبارة:
    À la fin de du paragraphe 1 de l'article 10, après la phrase se terminant par : UN في نهاية الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، بعد الجملة التي تنتهي بعبارة:
    Le Comité a convenu qu'il fallait encourager les organisations à appliquer les règles de présentation et les normes révisées pour les exercices se terminant en 1995. UN ووافقت اللجنة على ضرورة تشجيع المنظمات على تطبيق النماذج والمعايير المنقحة في الفترات المالية المنتهية في عام ١٩٩٥.
    Vérifiez que la carte se terminant par 6 9 0 6 est toujours en votre possession. Open Subtitles الرجاء التأكيد بأن البطاقة المنتهية بـ6906 في حيازتك الآن
    10. Pour l'année se terminant le 31 juillet 1993, les membres du bureau du Conseil d'administration sont les suivants : UN ٠١ - فيما يلي أسماء أعضاء مكتب المجلس التنفيذي عن السنة المنتهية في ١٣ تموز/يوليه ٣٩٩١:
    10. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa quarante-neuvième session un rapport sur l'exécution du budget de l'Équipe de liaison militaire pour la période se terminant le 15 mai 1994; UN ٠١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير أداء عن ميزانية فريق الاتصال العسكري لفترة الولاية المنتهية في ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    VIII. Tableau d'effectifs actuel autorisé pour la période se terminant le 31 mai 1994 85 UN الثامن - ملاك الموظفين الحالي المأذون به للفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤
    VI. Tableau récapitulatif des ressources et des dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 28 février 1994 76 UN السادس - موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤
    pour la période se terminant le 28 février 1994 UN عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤
    IV. A. État récapitulatif des ressources disponibles et dépenses de fonctionnement pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 16 UN الرابع - ألف - ملخص الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    B. Situation de trésorerie pour la période se terminant le 30 septembre 1994 (au 14 novembre 1994) 17 UN باء - الحالة النقدية خلال الفترة المنتهية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، حتى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    Les gouvernements en question n'ont été remboursés intégralement que pour la période se terminant le 31 juillet 1993. UN ولم يجر تسديد التكاليف بالكامل الى الحكومات المساهمة بقوات إلا حتى الفترة المنتهية في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    72. Pour l'exercice financier se terminant au 30 juin 1994, il y a eu un excédent d'exploitation évalué à 5,7 millions de livres. UN ٧٢ - حقق، خلال السنة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فائض تشغيلي قُدر ﺑ ٥,٧ ملايين جنية استرليني.
    A cet égard, force est de constater que les recommandations formulées par les commissaires aux comptes dans leurs rapports pour la période se terminant en 1991, dont certaines visaient à remédier à des irrégularités qui existent de longue date, n'ont été que partiellement appliquées. UN ولابد في هذا الصدد من ملاحظة أن التوصيات التي تقدم بها مراجعو الحسابات في تقريرهما للفترة المنتهية في ١٩٩١، وهي التوصيات التي يهدف بعضها إلى معالجة بعض المخالفات الموجودة منذ زمن طويل، لم تطبق إلا بصورة جزئية.
    À la fin de du paragraphe 1 de l'article 10, après la phrase se terminant par : UN في نهاية الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، بعد الجملة التي تنتهي بعبارة:
    En outre, il est proposé dans ce programme d'action des mesures concrètes que prendrait en trois temps un comité spécial sur le désarmement nucléaire, la dernière phase se terminant en 2020. UN كما أن برنامج العمل يتضمن إجراءات محددة تضطلع بها لجنة نزع السلاح النووي على ثلاثة مراحل، تنتهي آخرها بحلول عام 2020.
    À la fin de du paragraphe 1 de l'article 10, après la phrase se terminant par : UN في نهاية الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول، بعد الجملة التي تنتهي بعبارة:
    Tableau 14 a) Dépenses au titre des programmes pour les années se terminant au 31 décembre 1998 et 1999 UN الجدول 14 )أ( نفقات البرنامج في السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 1999
    Au cours de la semaine se terminant le 29 mai 1993, le Conseil de sécurité s'est également prononcé sur les questions ci-après : UN كذلك، في أثناء اﻷسبوع المنتهي في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣ اتخذ مجلس اﻷمن إجراءات بشأن البنود التالية:
    L'année de travail s'entend comme débutant le jour où le salarié est engagé et se terminant le même jour l'année suivante. UN وتبدأ سنة العمل من يوم توظيف العامل وتنتهي في اليوم نفسه من السنة التالية.
    37. Selon un communiqué de presse officiel daté du 18 novembre 1995, le Gouvernement croate a décidé d'accorder aux Serbes de souche souhaitant rentrer chez eux et dont les membres de la famille proche se trouvaient en Croatie pendant la semaine se terminant le 9 octobre 1995 le droit de rentrer immédiatement. UN ٣٧ - وورد في بيان صحفي رسمي صدر في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ أن حكومة كرواتيا قررت السماح بالعودة الفورية لﻷشخاص من أصل صربي الذين يرغبون في العودة الى منازلهم إذا كان لهم أقارب أدنون موجودون في كرواتيا حتى الاسبوع الذي ينتهي في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Autres grossesse se terminant par avortement UN حالات الحمل الأخرى التي انتهت بالاجهاض
    Conformément à la décision IDB.7/Dec.7, les arriérés de contributions en schillings autrichiens pour 1998-1999 ont été réévalués au taux de change de 13,38 schillings pour 1 dollar, soit le taux de change moyen pour la période de trois ans comprenant l'exercice biennal 1998-1999 et la période de 12 mois consécutive se terminant le 31 décembre 2000. UN بموجب مقرر المجلس م ت ص-7/م-7، قيّمت متأخرات الاشتراكات المقررة بالشلـن النمسـاوي عن الفـترة 1998-1999 بسعر صرف قدره 1 دولار = 13.38 شلنا نمساويا، وهو متوسط سعر الصرف لفترة الثلاث سنوات الشاملة لفترة السنتين 1998-1999 والاثني عشر شهرا التالية لها والمنتهية في 31 كانون الأول/ديسمـبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus