"se tiendra à johannesburg" - Traduction Français en Arabe

    • سيعقد في جوهانسبرغ
        
    • عقده في جوهانسبرغ
        
    • سيعقد في جوهانسبيرغ
        
    • سيُعقد في جوهانسبرغ
        
    • ستعقد في جوهانسبرغ
        
    Le Haut Représentant participera à la prochaine Conférence de la CEA réunissant les ministres africains des finances et de la planification, qui se tiendra à Johannesburg (Afrique du Sud) du 19 au 21 octobre 2002. UN وسيشارك الممثل السامي في المؤتمر الوشيك لوزراء المالية والتخطيط الأفارقة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Ce rapport a suscité beaucoup d'intérêt et devrait constituer une contribution fondamentale à la préparation du Sommet mondial sur le développement durable (Rio +10), qui se tiendra à Johannesburg en 2002. UN وقد حظي التقرير باهتمام كبير واعتبر إسهاما حيويا في التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة (ريو + 10) الذي سيعقد في جوهانسبرغ في عام 2002.
    Nous espérons que le Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg l'année prochaine afin d'examiner les progrès accomplis dans la mise en oeuvre d'Action 21, du Sommet mondial de Rio, réussira à accélérer le processus. UN ويحدونا الأمل في أن يحرز مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ في العام المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر قمة الأرض التي عقدت في ريو ، النجاح في تسريع هذه العملية.
    Il faut consolider les progrès accomplis dans les mois à venir, afin que de nouvelles mesures d'application concrètes puissent être arrêtées au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg en août 2002. UN ومن الضروري تعزيز التقدم خلال الأشهر القادمة، بما يمكِّـن من الموافقة على تدابير تنفيذ ملموسة أخرى خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المقرر عقده في جوهانسبرغ في شهر آب/أغسطس 2002.
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes se réjouit de la participation de l'Organisation au Sommet mondial pour le développement social, qui se tiendra à Johannesburg en août 2002, et il ne doute pas que l'ONUDI jouera un rôle plus actif au en tant qu'organisation internationale dans le domaine du développement durable. UN وأعرب عن سرور المجموعة لكون المنظمة ستشارك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في جوهانسبيرغ في آب/ أغسطس 2002، وعن ثقتها في أن اليونيدو ستعزز دورها كوكالة دولية تعمل في ميدان التنمية المستدامة.
    :: Pour ce qui est de concilier développement et environnement, on a rappelé l'importance du prochain sommet international sur cette question qui se tiendra à Johannesburg à la fin de l'année. UN :: وتناول المجتمعون مسألة تحقيق الانسجام بين التنمية والبيئة، وأيدوا أهمية اجتماع القمة الدولي المقبل بشأن هذا الموضوع، الذي سيُعقد في جوهانسبرغ في أواخر هذا العام.
    Au Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg quelques mois plus tard, la communauté internationale aura, pour la première fois, la possibilité d'aborder tous les aspects du développement durable de façon intégrée, en reliant ses dimensions économiques, sociales et écologiques. UN وفي القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ بعد شهور قليلة، سيتناول المجتمع الدولي للمرة الأولى جميع جوانب التنمية المستدامة بصورة متكاملة تربط أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    2. Des mesures soient prises conformément à la présente déclaration et conformément à l'esprit du chapitre 13 d'Action 21, de la Convention sur la diversité biologique et des résultats, s'agissant des montagnes, du Sommet qui se tiendra à Johannesburg. UN 2 - اتخاذ إجراءات بما يتسق والتوصيات الواردة في هذا الإعلان وبما يتسق أيضا مع روح الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، واتفاقية التنوع البيولوجي، والنتائج المتعلقة بالجبال التي سيسفر عنها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ.
    La session extraordinaire consacrée aux enfants était un maillon d'un < < cycle de vertu > > comprenant la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue récemment à Monterrey (Mexique), et le prochain Sommet mondial sur le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg (Afrique du Sud) plus tard dans l'année. UN وتشكل الدورة الاستثنائية بشأن الطفل جزءا من " حقبة الخير " التي شملت المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري بالمكسيك، ومؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في وقت لاحق من العام الراهن.
    Le phénomène s'accentuera à l'occasion des préparatifs du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002, et en raison de l'obligation de faire rapport sur la réalisation des objectifs de développement du millénaire. UN وسوف يترسخ ذلك بالتحضيرات الجارية لعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، وبتحديد المسؤولية عن تقديم التقارير عن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    e) L'UNU travaille avec le Département des affaires économiques et sociales, le PNUE et plusieurs autres organismes au succès du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg en août et septembre 2002. UN (هـ) تتعاون جامعة الأمم المتحدة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة فضلا عن عدد من الوكالات الأخرى من أجل إنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2002.
    II. Sommet mondial pour le développement durable Les préparatifs régionaux de la CEE pour le Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg en 2002 comprennent la préparation d'une évaluation régionale des résultats obtenus, la réunion préparatoire régionale ainsi que l'élaboration et l'adoption d'une déclaration par la réunion préparatoire régionale. UN 7 - تشمل أعمال اللجنة الاقتصادية لأوروبا التحضيرية لاستعراض نتائج مؤتمر ريو بعد مرور 10 سنوات على انعقاده، وهو مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ في عام 2002، إعداد التقرير المتعلق بالتقييم الإقليمي للتقدم المحرز، وعقد الاجتماع التحضيري الإقليمي وقيام هذا الاجتماع بإعداد إعلان واعتماده.
    Au cours des mois à venir, nous nous engagerons dans les étapes finales des préparatifs de deux importantes conférences des Nations Unies qui se tiendront en 2002 dans le domaine du développement : la Conférence internationale sur le financement du développement, qui aura lieu en mars 2002 à Monterrey, et le Sommet mondial pour le développement durable - Rio+10 - , qui se tiendra à Johannesburg en septembre 2002. UN وسوف نشترك في الشهور المقبلة في المراحل النهائية للأعمال التحضيرية لمؤتمرين هامين تعقدهما الأمم المتحدة في مجال التنمية، هما المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في مونتيري في آذار/مارس 2002، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بعد انقضاء 10 سنوات على ريو، الذي سيعقد في جوهانسبرغ في أيلول/سبتمبر 2002.
    a) De prendre en compte les résultats de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue à Durban (Afrique du Sud) du 31 août au 8 septembre 2001, et du Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002; UN (أ) مراعاة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان بجنوب أفريقيا في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    a) De prendre en compte les résultats de la Conférence sur mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui s'est tenue à (Durban (Afrique du Sud), du 29 31 août- au 8 septembre 2001,) et de la Conférence surdu Sommet mondial pour le développement durable, qui se tiendra à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002 ; UN (أ) مراعاة نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان بجنوب إفريقيا في الفترة 31 آب/أغسطس - 8 أيلول/سبتمبر 2001، والمؤتمر المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ بجنوب إفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002؛
    Il faut consolider les progrès accomplis dans les mois à venir, afin que de nouvelles mesures d'application concrètes puissent être arrêtées au Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg en août 2002. UN ومن الضروري تعزيز التقدم خلال الأشهر القادمة، بما يمكِّـن من الموافقة على تدابير تنفيذ ملموسة أخرى خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المقرر عقده في جوهانسبرغ في شهر آب/أغسطس 2002.
    Nous réaffirmons notre détermination à garantir le succès du Sommet mondial pour le développement durable qui se tiendra à Johannesburg du 26 août au 4 septembre 2002 et notre volonté de contribuer activement au processus préparatoire. UN 16 - نؤكـد من جديد التزامنا بإنجاح مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبرغ في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002 ومشاركتنا النشطة فـي العمليـــة التحضيريـــة.
    x) < < Suivi coordonné de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement en vue des préparatifs du Sommet Planète Terre qui se tiendra à Johannesburg en 2002 et mise en oeuvre accélérée d'Action 21 > > ; UN `10 ' " المتابعة المنسقة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية استعدادا لقمة الأرض التي ستعقد في جوهانسبرغ وللتعجيل بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 " ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus