6. La troisième session de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement se tiendra du 2 au mai 2011. | UN | 6- من المقرر عقد الدورة الثالثة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2011. |
6. La vingtième session du Comité des droits de l'enfant se tiendra du 11 au 29 janvier 1999 à Genève. | UN | ٦- وستعقد الدورة العشرون للجنة حقوق الطفل في الفترة من ١١ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ في جنيف. |
La prochaine séance du Comité spécial établi par la résolution 56/89 de l'Assemblée générale se tiendra du 11 au 15 avril 2005. | UN | وستُعقد الجلسة المقبلة للجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 56/89 في الفترة من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2005. |
La Commission recommande à l'Assemblée de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بتأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة المستأنفة القادمة التي ستعقد من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس. |
La prochaine session de l'Assemblée se tiendra du 15 au 26 août 2005, au siège de l'Autorité, à Kingston (Jamaïque). | UN | 42 - يعقد الاجتماع المقبل للجمعية في الفترة من 15 إلى 26 آب/أغسطس 2005 بمقر السلطة في كينغستون، جامايكا. |
La prochaine session de l'Autorité se tiendra du 7 au 18 août 2006. | UN | وستعقد الدورة المقبلة للسلطة في الفترة من 7 إلى 18 آب/أغسطس 2006. |
La Commission a décidé de reporter l'examen de ce point à sa prochaine reprise de session qui se tiendra du 17 au 21 août. | UN | وقد قررت اللجنة إرجاء النظر في هذا البند إلى جلستها المستأنفة التي ستعقد في الفترة من ١٧ إلى ٢١ آب/ أغسطس. |
● Le forum du secteur privé se tiendra du 30 mai au 2 juin et est organisé par la Fondation Progressio des Pays-Bas. | UN | ● محفل القطاع الخاص، ويعقد في الفترة من ٠٣ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه وتنظمه مؤسسة التقدم ومقرها هولندا. |
6. La quatrième session de la Commission de l'investissement, des entreprises et du développement se tiendra du 26 au 30 novembre 2012. | UN | 6- من المقرر عقد الدورة الرابعة للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le Comité examinera l'ordre du jour provisoire de sa cinquième session, qui se tiendra du 4 au 15 novembre 2013. | UN | ستناقش اللجنة جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة المقرر عقدها في الفترة من 4 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
13. La huitième session de la Conférence des Parties se tiendra du 3 au 14 septembre 2007 à Madrid (Espagne). | UN | 13- وستعقد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007 بمدريد، إسبانيا. |
37. Une réunion de suivi de la Conférence du Djouba inférieur se tiendra du 26 juin au 9 juillet. | UN | ٣٧ - وسيعقد في جوبا السفلى اجتماع للمتابعة في الفترة من ٢٦ حزيران/يونيه الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Ce forum se tiendra du 2 au 12 mars 1995 à Holmen, dans la ville de Copenhague. | UN | وسيعقد هذا المحفل في الفترة من ٢ إلى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ في هولمن، كوبنهاغن. |
12. La première session de la Conférence des Parties se tiendra du 28 novembre au 9 décembre 1994. | UN | ١٢ - وسيُعقد الاجتماع اﻷول لمؤتمر اﻷطراف في الفترة من ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Une réunion informelle du Groupe de Minsk se tiendra du 11 au 15 avril à Prague. | UN | وسوف يعقد اجتماع غير رسمي لمجموعة مينسك في الفترة من ١١ الى ١٥ نيسان/ابريل في مدينة براغ. |
À sa session d'organisation, le Comité a également reconfirmé les dates de sa session de fond, qui se tiendra du mardi 2 septembre au lundi 8 septembre 2014. | UN | كما أعادت لجنة المؤتمرات، في دورتها التنظيمية، تأكيد مواعيد دورتها الموضوعية التي ستعقد من يوم الثلاثاء، 2 أيلول/سبتمبر، إلى يوم الاثنين، 8 أيلول/سبتمبر 2014. |
Cette réunion a été organisée en vue de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui se tiendra du 5 au 9 juin 2000 conformément à la résolution 52/231 de l’Assemblée générale. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع استعدادا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة والتي ستعقد من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٣١. |
La Guinée-Bissau a été choisie pour organiser la prochaine session, qui se tiendra du 8 septembre au 17 octobre 2003. | UN | واختيرت غينيا للبرنامج القادم المزمع عقده من 8 أيلول/سبتمبر إلى 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Les conclusions et recommandations de la mission seront examinées lors d'une réunion que l'Union africaine doit organiser en marge de sa vingtième session ordinaire, qui se tiendra du 21 au 28 janvier 2013. | UN | وسيُناقش ما توصلت إليه البعثة من نتائج وما أصدرته من توصيات في اجتماع يعقده الاتحاد الأفريقي على هامش دورته العادية العشرين، المقرر عقدها من 21 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2013. |
La deuxième session ordinaire de 2004 du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population se tiendra du lundi 20 au vendredi 24 septembre 2004 dans la salle de conférence 2. | UN | تعقد من يوم الاثنين 20 إلى يوم الجمعة، 24 أيلول/سبتمبر 2004 في غرفة الاجتماعات 2، الدورة العادية الثانية لعام 2004 للمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Bureau est étroitement impliqué dans les préparatifs de la prochaine Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra du 14 au 18 juillet 2008. | UN | ويشارك المكتب على نحو وثيق في الإعداد للاجتماع القادم للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المقرر عقده خلال الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008. |
Il est prévu provisoirement qu'elle se tiendra du 7 au 25 juillet 2014. | UN | وقد اتُّخذت ترتيبات أولية لكي تُعقد تلك الدورةُ من 7 إلى 25 تموز/يوليه 2014. |
2. Demande au Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération technique entre pays en développement d'inscrire à l'ordre du jour de sa neuvième session, qui se tiendra du 30 mai au 3 juin 1995, une question intitulée " Nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement " ; | UN | ٢ - تطلب إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أن تقوم، في دورتها التاسعة التي ستعقد خلال الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بتضمين جدول أعمالها بندا بعنوان " الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية " ؛ |
La dixième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tiendra du lundi 10 au vendredi 21 octobre 2011, à Changwon (Province de Gyeongnam, République de Corée). | UN | تعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الفترة من الاثنين 10 إلى الجمعة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في تشانجوان، مقاطعة جيونجنام، بجمهورية كوريا. |
3. Décide que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable se tiendra du 4 au 6 juin 2012 à Rio de Janeiro (Brésil), et approuve l'ordre du jour provisoire de la Conférence qui figure à l'annexe I de la présente résolution; | UN | " 3 - تقرر أن مؤتمر الأمم المتحــدة للتنمية المستدامــة سيُعقد في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2012 في ريو دي جانيرو، البرازيل، وتؤيد جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الوارد في المرفق الأول لهذا القرار؛ |
En préparation à la sixième réunion de la Conférence des parties, qui se tiendra du 8 au 26 avril 2002 aux Pays-Bas, 19 réunions et/ou ateliers sont prévus à compter du 1er juillet 2001. | UN | 7 - ومن المقرر تنظيم نحو 19 اجتماعا و/أو حلقة عمل اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2001 استعدادا للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف الذي سيعقد من 8 إلى 26 نيسان/أبريل 2002 في هولندا. |