C'était super intense, et puis... on n'a plus pu se voir pendant le reste de l'été. | Open Subtitles | كان جميل وقوي البنيه وبعد ذلك. لم نستطع ان نرى بعضنا لبقية الصيف |
Eh bien, c'est parce qu'on n'est pas censés se voir le jour du mariage. | Open Subtitles | حسناً ذلك لأنه يفترض أن لا نرى بعضنا في يوم الزواج |
Si on veut être sûr, on doit se voir tous les jours. | Open Subtitles | يجب أن نلتقي كل يوم إذا كنا بحاجة إلى التأكد. |
Enfin je veux dire, on devra bien s'habituer à se voir avec d'autres personnes, non ? | Open Subtitles | سيتحتم علينا الاعتياد على رؤية بعضنا البعض برفقة أشخاص آخرين، صحيح؟ |
On était censés se voir dans la salle de conférence. | Open Subtitles | حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات |
On pourrait... se voir à l'extérieur? | Open Subtitles | أيمكننا ان نتقابل بعيداً عن جلسات العلاج |
Il doit y avoir un moyen de continuer à se voir. | Open Subtitles | لا بد أن هناك طريقة تجعلنا نظل نرى بعضنا |
Et je ne dis pas qu'on ne peut plus se voir. | Open Subtitles | وأنا لا أقول أننا لن نرى بعضنا بعد الآن |
Disons-lui simplement qu'on recommence à se voir. | Open Subtitles | فلنخبرها بأننا نرى بعضنا البعض مجدداً و حسب |
On devait se voir à Washington ce matin. | Open Subtitles | شكرا لعونكم. كان من المفترض أن نلتقي في العاصمة هذا الصباح. |
Je lui ai proposé de se voir dans un café juste à côté. | Open Subtitles | أنا اقترحت أن نلتقي في المقهى في الجهة المقابلة هناك. |
Est-ce que je peux faire en sorte que ça aille mieux ? Écoute moi. On ne peut pas se voir pendant un moment. | Open Subtitles | لا، لا، أنصتي إليّ، لا يمكننا أن نلتقي لفترة. |
On doit essayer de se voir, tu sais. | Open Subtitles | يجب أن نحاول رؤية بعضنا البعض عندما يتسنى لنا الفرصة. |
Ça porte malheur de se voir avant le mariage, non ? | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ قُلتِ أن رؤية بعضنا البعض قبل الزفاف أمر جالب للحظ السيء |
Je préfère ne pas en parler au téléphone. On peut se voir demain ? | Open Subtitles | ولا يمكنني التحدث على الهاتف هل يمكن أن نتقابل غداً ؟ |
On était censés se voir dans la salle de conférence. | Open Subtitles | حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات |
On était censés se voir après pour dîner. | Open Subtitles | كان من المفترض ان نتقابل على العشاء بعد هذا |
c) Tous les réfugiés et personnes déplacées susmentionnés ont, une fois de retour dans leurs foyers d'origine, le droit de se voir restituer les biens dont ils ont été dépouillés au cours du conflit et d'être dûment indemnisés pour ceux qui ne peuvent leur être restitués. | UN | (ج) لكل من هؤلاء اللاجئين والمشردين، بعد عودته إلى دياره الأصلية، الحق في أن تُعاد له ممتلكاته التي حُرم منها في سياق الصراع وفي أن يُعوض عن أي من الممتلكات التي لا يمكن إعادتها إليه تعويضا مناسبا. |
Sans fenêtres, spacieux, on continuera à se voir. | Open Subtitles | المكان مثالي، بلا نوافذ ومساحة واسعه بالإضافة إلى أنه سيُتاح لنا التسكع سويًا |
Bonsoir, professeur. Pourrait-on se voir ce soir ? | Open Subtitles | مرحبًأ أيها الأستاذ، أيّة فرصة يمكنك مقابلتي الليلة؟ |
- On devrait cesser de se voir ainsi. | Open Subtitles | أتدري، علينا أن نتوقف عن مقابلة بعضنا بهذه الطريقة |
On a commencé à se voir il y a un an, mais elle voulait rester discrète, pour mon bien. | Open Subtitles | لقد بدأنا نتواعد منذ سنة مضت لكنها ارادت ان نبقي الامر طي الكتمان من اجلي |
8 millions de personne côte à côte, essayant de ne pas se voir. | Open Subtitles | ثمانية مليون شخصًا يعيشون بجانب بعضهم البعض يحاولون عدم رؤية بعضهم البعض |
Je trouve que c'est geant d'avoir choisi de se voir ici. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الكبير الذي أردت أن نجتمع هنا. |
On pourra se voir quand on veut, avec un cyber-hall en commun. | Open Subtitles | إذا تشاركنا الفضاء ، فيمكننا الإلتقاء متى ما أردنا ذلك |
Si on continue à se voir, je veux un engagement. | Open Subtitles | إن إستمرّينا برؤية بعضنا البعض أريد منك إلتزام |
Non, je veux dire, on était supposé se voir maintenant ? | Open Subtitles | لا, اعني, اليس من المفترض ان نلتقي الآن ؟ |