Le montant des dépenses et des recettes est récapitulé dans le tableau 1 du second rapport sur l'exécution du budget-programme. | UN | وترد تفاصيل ذلك في الجدول 1 من تقرير الأداء الثاني. |
Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وستنفذ في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2003. |
Comme il est indiqué au paragraphe 26 ci-dessus, les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وكما جاء في الفقرة 26، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2003 سترد في تقرير الأداء الثاني. |
On poursuivra les efforts en 2003 et on rendra compte des résultats dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسوف تتواصل الجهود في عام 2003، وسيتم الإبلاغ عن نجاحها أو إخفاقها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
Le Comité devrait revoir cette question dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وقالت يتعين أن تنظر اللجنة في المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين. |
Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2005 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسيورد تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2005. |
Les ajustements à opérer en fonction de l'évolution effective des taux en 2005 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وستنعكس في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام 2005. |
Si un tel ajustement devenait nécessaire, il serait effectué dans le cadre du second rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وقد يُنظر في هذا التعديل، لو اقتضاه الأمر، في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Tout ajustement effectué à ce titre sera signalé dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وسيُوضح كل تعديل يكون ضروريا في تقرير الأداء الثاني. |
Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2007 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسيتضمن تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما ستشهده فعلا أسعار الصرف في عام 2007. |
Les ajustements à opérer en fonction des fluctuations des taux de change enregistrées en 2007 seront indiqués dans le second rapport sur l'exécution du budget. | UN | وسترد في تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما شهدته أسعار الصرف في عام 2007. |
Des renseignements sur la mise en œuvre de cette autorisation seront communiqués à l'Assemblée dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal en cours. | UN | وسوف يذكر مزيد من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الإذن في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين الحالية. |
second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2000-2001 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 |
A/54/7/Add.7 Huitième rapport. second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 | UN | A/54/7/Add.7 التقرير الثامن - تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين |
i) second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 (résolutions 67/246 et 67/254); | UN | ' 1` تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 (القراران 67/246 و 67/254)؛ |
second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 | UN | تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 |
Les taux de change sont d'abord approuvés par l'Assemblée générale avec les crédits initialement ouverts au budget-programme, en fonction des taux approuvés pour le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal en cours. | UN | وتوافق الجمعية العامة أولاً على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، بناءً على الأسعار الموافق عليها لأغراض تقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية. |
Les taux de change sont d'abord approuvés par l'Assemblée générale avec les crédits initialement ouverts au budget-programme, en fonction des taux approuvés pour le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal en cours. | UN | وتوافق الجمعية العامة أولا على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، استنادا إلى الأسعار الموافق عليها لتقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية. |