"second type" - Traduction Français en Arabe

    • النوع الثاني
        
    • للنوع الثاني
        
    • الرجل الثاني
        
    • بالنوع الثاني
        
    Comme exemples de ce second type de recommandations, on a cité l'amélioration de la législation nationale et la réforme du système pénitentiaire. UN وسيق كأمثلة على النوع الثاني من التوصيات تحسين التشريع الوطني أو إصلاح نظم السجون.
    Le second type de plan d'action requis en vertu de la résolution concerne spécifiquement les mécanismes de suivi et de communication de l'information. UN أما النوع الثاني لخطة العمل المطلوبة بموجب القرار، فإنه يتعلق أساساً بآليات الرصد والإبلاغ.
    Le second type est lié au rapatriement des réfugiés et concerne le déminage de quelque 700 kilomètres de pistes dans le désert. UN أما النوع الثاني من المهام فيتصل بإعادة اللاجيئن إلى وطنهم ويشمل تطهير مايقرب من ٠٠٧ كيلومتر من الطرق الصحرواية.
    Le second type de descripteur détermine si le produit était initialement programmé dans le budget ou s’il a été ajouté ultérieurement. UN أما النوع الثاني من الوصف فيشير إلى إذا ما كان الناتج مدرجا ضمن البرامج في اﻷصل، أو أضيف في وقت لاحق.
    Le second type de partenariats a été plus fructueux. UN 46 - وبالنسبة للنوع الثاني من الشراكات، فإن نصيبها من النجاح كان أكبر.
    Elle a attaché les pieds et les poings et a torturé le second type qui t'a attaqué. Open Subtitles انها نوع من التقيد والتعذيب الرجل الثاني الذي هاجمك
    La suggestion de Mme Evatt résoudrait ce problème si elle était adoptée, car on comprendrait ainsi que l'énoncé de la dernière phrase concerne le second type de restriction seulement, et non les restrictions générales. UN وقال إن اقتراح السيدة إيفات سيحل هذه المشكلة في حالة اعتماده إذ سيفهم أن نص الجملة الأخيرة يتعلق بالنوع الثاني من القيود دون القيود العامة.
    C'est à ce second type d'emploi de la force que se rapporte la responsabilité de protéger. UN وترتبط المسؤولية عن الحماية بهذا النوع الثاني من استعمال القوة.
    On a jugé la distinction logique, puisque le second type de violation remettait en cause les fondements mêmes de la société internationale et conforme au fait que la Cour internationale de Justice avait reconnu l'existence d'obligations à l'égard de la communauté internationale tout entière. UN ونظر إلى هذا التمييز على أنه تمييز منطقي حيث أن النوع الثاني من الانتهاكات يمس صميم دعائم المجتمع الدولي وأنه يتمشى مع اعتراف محكمة العدل الدولية بوجود التزامات تجاه المجتمع الدولي في مجموعه.
    Le second type d’activités concerne des travailleurs relativement plus productifs exerçant un emploi salarié dans un environnement capitaliste entretenant des liens étroits avec le secteur formel. UN ويشمل النوع الثاني بعض العاملين ذوي اﻹنتاجية اﻷعلى نسبيا الذين يمارسون العمل لقاء أجر في سياق رأسمالي، وهذا النوع وثيق الصلة بالقطاع المنظم.
    Il existe un second type de lien lorsque des établissements formels prêtent directement à des institutions financières informelles fondées sur un groupe, comme les associations d’épargne et de crédit ou les mutuelles de crédit. UN ويشمل النوع الثاني من الصلات اﻹقراض المباشر من المؤسسات الرسمية لمؤسسات مالية غير رسمية تتشكل من جماعات، مثل رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد والاتحادات الائتمانية.
    47. Le second type de lettres anonymes, signées " pribumi " (le fils du sol), qui visent la population chinoise, la menaçant de meurtres, viols et mutilations. UN 47- وأما النوع الثاني من الخطابات المجهولة فهو موقع من بريبومي " الأصليين " ويستهدف السكان الصينيين، مهددا إياهم بالقتل والاغتصاب والتشويه.
    57. Le second type de relations entre le HCR et les militaires est celui qui s'instaure, dans le cadre des arrangements déjà décrits sous la rubrique " ensembles de services " . UN ٧٥ - ويتجلى النوع الثاني من العلاقة بين المفوضية والعسكريين في ترتيبات مجموعات الخدمة الموصوفة أعلاه.
    33. Le second type d'action générale prévue dans le Plan d'action de Stockholm (1972) porte sur la gestion de l'environnement. UN ٣٣ - إن النوع الثاني من الاجراءات الشاملة الواردة في خطة عمل ستوكهولم لعام ١٩٧٢ هو الادارة البيئية.
    Ce second type d'indicateurs comprend, par exemple, des indicateurs comportementaux relatifs au VIH/sida. UN ويشمل النوع الثاني من المؤشرات على سبيل المثال المؤشرات السلوكية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    161. Le second type de réclamations est présenté par des commerçants qui vendaient à leurs clients des marchandises à crédit sur le territoire koweïtien avant que celuici ne soit envahi et occupé par l'Iraq. UN 161- وأما النوع الثاني من المطالبات المتعلقة بمبالغ لدى الغير فيخص مطالبات مقدمة من تجار في الكويت باعوا لعملائهم سلعاً بالدين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le second type d’utilisateur d’Eures est représenté par les employeurs qui désirent élargir leur champ de recrutement en s’affranchissant des limites du territoire national. UN أما النوع الثاني من مستخدمي شبكة Eures فهم أرباب العمل الراغبون في توسيع نطاق استخدامهم للعاملين خارج حدود اﻹقليم الوطني.
    Le second type d’activités de plaidoyer porte sur un éventail plus large de questions émanant du Programme d’action de la CIPD de 1994 et d’accords conclus à l’occasion d’autres conférences mais ne concerne pas en général des opérations de collecte de fonds. UN ويشمل النوع الثاني من الدعوة اشتراك الصندوق كداعية لنطاق عريض من المسائل المنبثقة عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والاتفاقات المتوصل إليها في مؤتمرات أخرى، ولكنه لا يشمل عموما تمويل اﻷنشطة المتصلة بالعمليات.
    Le second type de corruption de grande envergure implique le détournement de biens de l'État - depuis le transfert direct de fonds provenant des caisses de l'État sur des comptes personnels, jusqu'au vol physique des réserves d'or de l'État - , de ressources naturelles et le détournement des recettes et des prêts accordés des institutions financières internationales. UN أما النوع الثاني من الفساد فيشمل اختلاس أصول الدولة، ويتباين ذلك بين تحويل الأموال المباشر من الخزينة العامة إلى الحسابات الشخصية وبين السرقة المادية لمخزونات الدولة من الذهب والموارد الطبيعية، وبين استعمال الإيرادات والقروض من المؤسسات المالية الدولية في غير الأغراض المخصصة لها.
    En ce qui concerne le premier groupe d'effets, les avis sont très divers : accentuation des cycles de forte expansion suivie d'une forte contraction, réduction des flux à une extrémité de l'échelle, effet quantitativement négligeable à l'autre extrémité de l'échelle, etc. Dans le second type d'effets, les choses sont moins ambiguës. UN وفي النوع الأول، تباينت الآراء بين زيادة دورات الازدهار والكساد()، وتراجع معدلات التدفقات من جهة، وحدوث أثر غير هام من الناحية الكمية من جهة أخرى. أما النوع الثاني من التكلفة، فهو الذي يشهد قدراً أقل من الغموض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus