"secondaire au" - Traduction Français en Arabe

    • الثانوي في
        
    • الثانوي إلى
        
    • المرحلة الثانوية على
        
    • ثانوية في
        
    Un atelier d'élaboration de stratégies de plaidoyer pour l'accélération de la scolarisation des filles au secondaire au Burkina Faso; UN تنظيم حلقة عمل لوضع استراتيجيات الدعوة من أجل التسريع من وتيرة التحاق الفتيات بالسلك الثانوي في بوركينا فاسو؛
    Une étude sur la situation de la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire au Burkina Faso; UN إعداد دراسة حول حالة تعليم الفتيات في السلك الثانوي في بوركينا فاسو؛
    1.86 Porter à 5 300 le nombre d'enfants scolarisés au niveau secondaire au Liban. UN 1-86 استفادة 300 5 طفل من اللاجئين الفلسطينيين من التعليم الثانوي في لبنان.
    Cinq accords ont été signés en octobre 2011 entre la Puissance administrante et le gouvernement néo-calédonien afin d'organiser le transfert de l'enseignement secondaire au territoire, officiellement effectif le des 1er janvier 2012. UN وقد وقعت خمسة اتفاقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة لتنظيم نقل صلاحية التعليم الثانوي إلى الإقليم، على أن يتم النقل رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    L'une des principales recommandations dégagées lors de cette réunion était d'intégrer le sport et l'éducation physique en tant que matière obligatoire aux niveaux primaire et secondaire au même titre que les autres matières. UN وكان من بين التوصيات الرئيسية التي صدرت عن هذا الاجتماع جعل الرياضة والتربية البدنية مادة إلزامية من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية على غرار المواد الأخرى.
    Les normes patriarcales traditionnelles ont relégué la femme à un rang secondaire au foyer et au travail. Cet état de fait a des conséquences graves sur la santé, la situation financière et l'éducation des femmes et sur leur participation à la vie politique. UN فقد أدت المعايير الأبوية التقليدية إلى منح المرأة منزلة ثانوية في سياق الأسرة المعيشية ومكان العمل، مما يخلف آثاراً قاسية على صحة المرأة ووضعها المالي والتعليمي والسياسي، وعلى مشاركتها السياسية.
    Pour compenser partiellement le manque d’accès des réfugiés palestiniens à l’enseignement secondaire au Liban. UN موازنة النقص الجزئي في حصول اللاجئين الفلسطينييــن علــى التعليم الثانوي في لبنان.
    L'Office n'avait assuré aucun enseignement secondaire au Liban depuis 1961. UN ولم يسبق للوكالة أن وفﱠرت التعليم الثانوي في لبنان منذ عام ١٩٦١.
    393. Sur le graphique ci-après, on peut observer le pourcentage de couverture de l'enseignement secondaire au Costa Rica, par sexe, de 2003 à 2005. UN 393- ويبين الشكل التالي تغطية التعليم الثانوي في كوستاريكا فيما بين عامي 2003 و2005، موزعة بحسب الجنس.
    Elle a en outre parrainé huit élèves de l'enseignement secondaire au Kenya et contribué à financer une conférence d'information sur le sida à Nairobi, en 2002. UN كما رعت مؤسسة المصادر المتعددة 8 طلبة لإتمام تعليمهم الثانوي في كينيا وساعدت في تمويل مؤتمر عن إذكاء الوعي بالإيدز عُقد في نيروبي في عام 2002.
    L'Office mène d'autres activités pour répondre à des besoins non satisfaits dans les situations particulières, par exemple l'éducation secondaire au Liban, et continuera de le faire en fonction des besoins et de la situation sur le terrain, les modalités de la prestation pouvant varier de zone à zone. UN وهناك أيضا أنشطة أخرى يضطلع بها في حال عدم تلبية احتياجات معينة في ظروف محددة من قبيل توفير التعليم الثانوي في لبنان. وسيتواصل تكييف الأنشطة في هذه الفئة لتستجيب للاحتياجات والظروف المحلية بما يسمح باعتماد طرائق في تقديم الخدمات تختلف من ميدان إلى آخر.
    Bien que huit pays arabes aient atteint la parité des sexes dans les écoles secondaires et que cela ait contribué à améliorer de 10 points en 10 ans l'écart général entre les sexes dans l'enseignement secondaire au Moyen-Orient, nous relevons avec inquiétude que seulement 86 filles pour 100 garçons sont inscrites dans l'enseignement secondaire dans notre région. UN 9 - ورغم أن ثمانية بلدان عربية حققت تكافؤ الجنسين في مراحل التعليم الثانوي، مما ساعد على ردم الفجوة الجنسانية عموماً في المدارس الثانوية في الشرق الأوسط بما مجموعه 10 نقاط خلال 10 سنوات، فإننا نلاحظ بقلق أنه لم يلتحق بالتعليم الثانوي في منطقتنا إلا 86 فتاة لكل 100 فتى.
    a) Enseignement général dispensé à 500 000 enfants de réfugiés éligibles, dans 700 écoles élémentaires et préparatoires de l'Office (et enseignement secondaire au Liban); UN (أ) توفير التعليم العام لـ 000 500 طفل لاجئ مؤهل في 700 مدرسة ابتدائية وإعدادية تابعة للأونروا (والتعليم الثانوي في لبنان)؛
    Objectifs Offrir aux enfants et aux jeunes palestiniens réfugiés la possibilité de s'instruire et de suivre un enseignement de qualité conforme à celui que dispensent les autorités hôtes au niveau primaire. L'Office assure également un enseignement au niveau secondaire au Liban. UN 53 - توفير وتحسين فرص الحصول على التعليم والتعلم من النوعية الجيدة في المستوى الأساسي للأطفال والشباب من لاجئي فلسطين، بما يتماشى مع نظم التعليم في البلدان المضيفة كما توفر الوكالة التعليم الثانوي في ميدان لبنان.
    a) Enseignement général (enseignement élémentaire et préparatoire dans toutes les zones d'opérations et enseignement secondaire au Liban); UN (أ) توفير التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي) في جميع مناطق عملياتها وتوفير التعليم الثانوي في لبنان؛
    Les services qu'il fournit comprennent l'enseignement primaire (et aussi secondaire, au Liban), des soins de santé primaires intégrés, des secours d'urgence, des interventions sociales, des services de microfinancement et de logement et un appui aux infrastructures. UN وتشمل خدماتها التعليم الأساسي (والتعليم الثانوي في لبنان)، والرعاية الصحية الأولية الشاملة، والإغاثة في حالات الطوارئ، والأنشطة الاجتماعية، والتمويل البالغ الصغر، والإيواء، ودعم الهياكل الأساسية.
    a) Fourniture d'un enseignement général à environ 500 000 enfants réfugiés remplissant les conditions requises dans quelque 700 écoles élémentaires et secondaires (premier cycle) de l'Office (et enseignement secondaire au Liban); UN (أ) توفير التعليم العام إلى حوالي 000 500 طفل لاجئ مستوف للشروط في حوالي 700 مدرسة ابتدائية وإعدادية تابعة للأونروا (والتعليم الثانوي في لبنان)؛
    Les services qu'il assure comprennent l'enseignement primaire (et aussi secondaire, au Liban), des soins de santé primaires complets, des secours d'urgence, des interventions sociales, des services de microfinancement et de logement et un appui aux infrastructures. UN وتشمل خدماتها التعليم الأساسي (والتعليم الثانوي في لبنان)، والرعاية الصحية الأولية الشاملة، والإغاثة في حالات الطوارئ، والأنشطة الاجتماعية، والتمويل البالغ الصغر، والإيواء، ودعم الهياكل الأساسية.
    Cinq accords ont été signés en octobre 2011 entre la Puissance administrante et le gouvernement néo-calédonien afin d'organiser le transfert de l'enseignement secondaire au territoire, officiellement effectif le 1er janvier 2012. UN وقد وقَّعت خمسة اتفاقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة لتنظيم نقل صلاحيات التعليم الثانوي إلى الإقليم، على أن تتم عملية النقل رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Cinq accords ont été signés en octobre 2011 entre la Puissance administrante et le gouvernement néo-calédonien afin d'organiser le transfert de l'enseignement secondaire au territoire, officiellement effectif le 1er janvier 2012. UN وقد وقعت خمسة اتفاقات في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة كاليدونيا الجديدة لتنظيم نقل صلاحية التعليم الثانوي إلى الإقليم، على أن يتم النقل رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Dans ce cycle, 74 % des élèves inscrits en septième année arrivent à la neuvième année, mais le taux de transition au secondaire au niveau national n'a pas dépassé 43,8 % en juin 1997. UN وفي هذه المرحلة، ينتقل 74 في المائة من التلاميذ المسجلين في الصف السابع الى الصف التاسع، ولكن معدل الانتقال الى المرحلة الثانوية على المستوى الوطني لم يتجاوز 43.8 في المائة في حزيران/يونيه 1997.
    Au titre de ce modèle, les renseignements recueillis par les observateurs militaires tendent à être choisis principalement en fonction des besoins politiques de la mission, tandis que les préoccupations d'ordre purement militaire de la Force de maintien de la paix ont un rang de priorité secondaire au niveau des tâches des observateurs militaires. UN وحسب هذا النموذج، فإن عملية جمع المعلومات التي يضطلع بها المراقبون العسكريون تنحو إلى أن تكون خاضعة في المقام الأول لإملاء المتطلبات السياسية للبعثة، في حين أن الاهتمامات العسكرية المحض لقوة حفظ السلام تعطى في الغالب أولوية ثانوية في تحديد مهام المراقبين العسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus