"secondaire et supérieur" - Traduction Français en Arabe

    • الثانوي والعالي
        
    • الثانوي والتعليم العالي
        
    • الثانوي والجامعي
        
    • الثانوية والجامعية
        
    • الثانوية والعليا
        
    • والثانوي والعالي
        
    • والثانوية والجامعية
        
    • الثانوية والتعليم العالي
        
    • والثانوية والعليا
        
    • والثانوية والمرحلة الثالثة
        
    • الثانوية والكليات
        
    • العالي والثانوي
        
    • المتوسط والعالي
        
    • المتوسطة والعليا
        
    • الثانوي وما بعد الثانوي
        
    L'enseignement secondaire et supérieur est dispensé dans des maisons et des locaux privés. UN ويتم التعليم الثانوي والعالي في مساكن ومبان خاصة.
    On note des progrès encore plus rapides dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Ces fonds ont été utilisés dans le domaine de l'enseignement secondaire et supérieur. UN وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي.
    L'enseignement primaire est pratiquement universel, et les enseignements secondaire et supérieur ont bien progressé. UN وأصبح التعليم الابتدائي شاملاً بينما حقق التعليم الثانوي والتعليم العالي مكاسب كبيرة أيضاً.
    Disparités entre garçons et filles dans l'enseignement secondaire et supérieur UN التفاوت بين الجنسين في مراحل التعليم الثانوي والجامعي
    Pour les niveaux secondaire et supérieur, les pourcentages ont augmenté pour les deux sexes, ceux des hommes étant plus élevés que ceux des femmes. UN وعلى التعليم الثانوي والعالي ازدادت النسب المئوية للجنسين، وكانت الزيادات أكبر بالنسبة للرجال.
    Dans l'enseignement secondaire et supérieur, où les taux de scolarisation sont beaucoup plus faibles, la question de ces disparités devient secondaire. UN وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية.
    :: Le recours aux technologies de l'information dans l'enseignement secondaire et supérieur au Sénégal. UN :: استخدام تكنولوجيا المعلومات في التعليم الثانوي والعالي في السنغال.
    La création de ces écoles comble le vide qui existait auparavant entre les enseignements secondaire et supérieur. UN وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي.
    Il importe d'améliorer le fonctionnement de l'enseignement aux niveaux secondaire et supérieur si l'on veut obtenir des progrès durables au niveau de l'enseignement primaire. UN كذلك فإن تحسـُّـن أداء التعليم الثانوي والعالي ضروري لإحراز تقدم مستدام في التعليم الأساسي.
    Depuis 1997, un cours spécial consacré aux droits de l'homme a été dispensé dans tous les établissements d'enseignement secondaire et supérieur. UN وتُدرّس في جميع مؤسسات التعليم الثانوي والعالي في أوزبكستان، منذ عام 1997، دورة متخصصة لحقوق الإنسان.
    Il est également essentiel de mettre en place un système d'enseignement secondaire et supérieur solide, pour donner aux individus les moyens de participer à la vie sociale et promouvoir le développement. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    Grâce à ces partenariats, des matériels didactiques ont été élaborés pour offrir des programmes scolaires interculturels dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN وبفضل هذه الشراكات، أعدت مواد لوضع مقررات دراسية متعددة الثقافات في مراحل التعليم الثانوي والعالي.
    Cette situation est particulièrement évidente lorsqu'il s'agit des femmes qui sont diplômées de l'enseignement secondaire et supérieur. UN بيد أن هذا الخلاف يزداد تأكيدا فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي منه بالنسبة للتعليم الجامعي.
    Outre l'enseignement primaire, les enseignements secondaire et supérieur devraient être abordés. UN وأشار إلى أن التركيز على التعليم الابتدائي يجب أن يواكبه اهتمام بالتعليم الثانوي والعالي.
    Pour ce qui est de l'enseignement secondaire et supérieur, il serait dans bien des cas à réorienter en vue de préparer les élèves à une carrière d'entrepreneur. UN وكثيرا ما يتطلب التعليم الثانوي والتعليم العالي وإعادة توجيه كيما يتسنى إعداد الطلبة لمهن اﻷعمال الحرة.
    Je suis fier d'annoncer que le nombre des femmes inscrites dans l'enseignement secondaire et supérieur est aujourd'hui 10 % plus élevé que celui des hommes. UN ومن دواعي فخري أن أقول إن مشاركة النساء الآن تزيد 10 في المائة عن مشاركة الرجال في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Mme Kwaku dit que la baisse notable de la scolarisation des filles entre les niveaux secondaire et supérieur est alarmante. UN 47 - السيدة كواكو: أعربت عن الجزع للانخفاض الحاد في التحاق البنات بالمدارس على الصعيدين الثانوي والجامعي.
    En 2001, des cours relatifs à ces questions vont être créés dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Aux niveaux secondaire et supérieur, les possibilités de changement sont plus limitées. UN أما في المرحلتين الثانوية والعليا فإن إمكانيات الانتقال من مرحلة إلى أخرى تكون أضيق.
    Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, respectivement UN نسبة الفتيات إلى الصبيان في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Elle souhaiterait obtenir des précisions concernant le nombre de filles et femmes rurales inscrites dans des établissements d'enseignement primaire, secondaire et supérieur ou dans des centres de formation professionnelle, par rapport aux femmes vivant en milieu urbain. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن عدد الريفيات اللاتي يتلقين تعليما في المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية ويتلقين تدريبا مهنيا، مقارنة بالنساء اللاتي يعشن في المدن.
    De plus, la République de Moldova prête une attention particulière à l'informatisation du système éducatif, à l'enseignement professionnel, secondaire et supérieur, ainsi qu'aux cursus universitaires de premier, second et troisième cycles. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولي مولدوفا اهتماما خاصا لإدخال الكمبيوتر في نظام التعليم والتعليم المهني والثانوي وما بعد المرحلة الثانوية والتعليم العالي.
    En outre, l'État partie est invité à fournir, dans son prochain rapport périodique, des renseignements détaillés, dont des statistiques ventilées, sur la scolarisation des membres des minorités ethniques dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur. UN وتطلب أيضاً أن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة، بما فيها إحصاءات مصنفة بشأن التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا لأفراد الأقليات الإثنية.
    Pour réduire le nombre de filles et de femmes qui ne terminent pas les études et ne possèdent pas de qualifications professionnelles, la réglementation de l'enseignement secondaire et supérieur permet d'accorder aux élèves un congé scolaire pour des raisons médicales ou pour toute autre raison sérieuse (y compris un congé de maternité et un congé pour soins d'enfants). UN وبغية خفض عدد الفتيات والنساء اللواتي لا ينهين الدراسة الثانوية واللواتي لا تأهيل مهنيا لديهن، تسمح الأنظمة للمدارس الثانوية والكليات منح إجازة أكاديمية للطلبة في حالة اعتلال الصحة أو لأي سبب خطير آخر (بما في ذلك إجازة الأمومة والعناية بالطفل).
    Parallèlement, il existe dans les établissements d'enseignement secondaire et supérieur non publics un barème officiel de paiement des cours. UN كما تُدفع رسوم إلى المؤسسات الخاصة للتعليم العالي والثانوي.
    Les progrès en matière d'enseignement permettront d'atteindre l'objectif de l'instruction primaire universelle en 2010, ainsi que de parvenir à une augmentation importante de la scolarisation aux niveaux secondaire et supérieur. UN وقالت إن خطى التقدُّم في ميدان التعليم سوف تتيح إنجاز تعميم التعليم الابتدائي للجميع قبل حلول سنة 2010 وكذلك الزيادة الكبيرة في ميدان التعليم في المستويين المتوسط والعالي.
    k) Organisation, dans les établissements d'enseignement secondaire et supérieur, de concours thématiques et de jeux de questions et réponses sur les normes contemporaines du droit international et de la législation du Turkménistan dans le domaine des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN )ك( إقامة مباريات ومسابقات مواضيعية في المؤسسات التعليمية المتوسطة والعليا في البلد، تكون مكرسة للقواعد الحديثة للقانون الدولي وتشريعات تركمانستان في ميدان حقوق اﻹنسان وحرياته.
    Il importe également d'augmenter le nombre de femmes professeurs, notamment dans l'enseignement secondaire et supérieur. UN ومن المهم أيضا زيادة عدد المدرِّسات، لا سيما في مرحلتي التعليم الثانوي وما بعد الثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus