"secondaire et universitaire" - Traduction Français en Arabe

    • الثانوي والجامعي
        
    • الثانوية والجامعات
        
    • الثانوي والتعليم الجامعي
        
    • المرحلتين الثانوية والجامعية
        
    • والثانوي والجامعي
        
    • والثانوية والجامعية
        
    • والتعليم العالي والتعليم الجامعي
        
    L'enseignement secondaire et universitaire demeure crucial pour améliorer les chances des femmes et des filles. UN ويظل التعليم الثانوي والجامعي حاسما لتوسيع نطاق الفرص على نحو يشمل النساء والفتيات.
    L'enseignement secondaire et universitaire demeure crucial pour améliorer les chances des femmes et des filles. UN ويظل التعليم الثانوي والجامعي حاسما لتوسيع نطاق الفرص على نحو يشمل النساء والفتيات.
    Au Pérou, les inégalités entre les sexes dans l'éducation ont été corrigées à tous les niveaux et la fréquentation scolaire des femmes dans l'enseignement secondaire et universitaire est de 10 % supérieure à celle des hommes. UN وأمكن سد الفجوة التي تفصل بين الجنسين في مجال التعليم على جميع المستويات في بيرو، وسجلت الإناث نسبة التحاق تفوق نسبة التحاق الذكور بمقدار 10 في المائة على مستوى التعليم الثانوي والجامعي.
    Le système éducatif du Tadjikistan se compose d'établissements dispensant un enseignement du niveau préscolaire aux niveaux secondaire et universitaire. UN يشمل نظام التعليم في طاجيكستان مؤسسات تبدأ بمرحلة التعليم قبل المدرسي وتنتهي بالمدارس الثانوية والجامعات.
    On déplore toutefois la forte déperdition scolaire des filles au niveau de l'enseignement secondaire et universitaire, du fait de l'entrée précoce des filles dans le statut de mère et chef de ménage. UN غير أنه يؤسف للتدهور المدرسي للفتيات على مستوى التعليم الثانوي والتعليم الجامعي.
    Un des problèmes politiques les plus controversés aujourd’hui au Kosovo est le boycottage du système public d’éducation secondaire et universitaire par les Albanais du Kosovo. UN ٩٦ - تعليم ألبانيي كوسوفو: إن إحدى أكثر القضايا السياسية المثيرة للجدل في كوسوفو اليوم هي عدم مشاركة ألبانيي كوسوفو في النظام التعليمي الحكومي في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Chacun a le droit de suivre un enseignement préscolaire, primaire, secondaire et universitaire dans des conditions d'égalité, conformément à la loi. UN ولكل شخص الحق في التعليم قبل المدرسي والتعليم الابتدائي والثانوي والجامعي بموجب شروط متساوية، ووفقاً للقانون.
    Les abandons scolaires pour diverses raisons d'ordre socioéconomique sont nombreux et les efforts doivent se poursuivre tout au long des cycles primaire, secondaire et universitaire en vue de parvenir à atteindre la masse critique. UN وحالات التسرب من المدارس عديدة لأسباب اجتماعية واقتصادية متنوعة، وينبغي أن تتواصل الجهود طوال المراحل الابتدائية والثانوية والجامعية من أجل بلوغ الحد الأدنى اللازم.
    Il faudrait veiller en particulier à remédier au taux élevé d’abandons scolaires et au faible taux de scolarisation des filles aux niveaux secondaire et universitaire. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمعالجة مسألة المعدلات المرتفعة لانقطاع البنات عن الدراسة والمعدلات المنخفضة لالتحاقهن بالدراسة في المستويين الثانوي والجامعي.
    Les contributions versées par des individus aux programmes publics d'éducation aux niveaux secondaire et universitaire sont déductibles du revenu imposable conformément à la loi. UN ولا تخضع المساهمات التي يقدمها الخواص لبرامج التعليم العام في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي للضرائب وفقا للقانون.
    Fournir des statistiques, décomposées selon le sexe, concernant le nombre d'élèves qui, dans les cinq dernières années, étaient inscrits dans les établissements d'enseignement préscolaire, primaire ou élémentaire, secondaire et universitaire. UN يُرجى تقديم إحصاءات ، بحسب الجنس، عن عدد الأطفال الملتحقين بالتعليم قبل المدرسي أو التعليم الابتدائي أو الأساسي والتعليم الثانوي والجامعي أثناء الخمس سنوات الماضية.
    Les questions de droits de l'homme sont abordées dans l'enseignement secondaire et universitaire. UN 23 - ويجري تناول مسائل حقوق الإنسان في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي على السواء.
    Enfin, il invite l'État partie à prendre des mesures pour accroître le nombre d'enseignants de sexe féminin, notamment aux niveaux secondaire et universitaire et à des postes de responsabilité. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المدرّسات، لا سيما في المستويين الثانوي والجامعي وفي المناصب القيادية.
    Des programmes d'alphabétisation des adultes et un programme destiné à garantir à tous les citoyens l'accès à l'instruction secondaire et universitaire font aussi l'objet de missions sociales. UN كذلك كانت برامج محو الأمية بين الكبار وخطة لكفالة إمكانية حصول جميع المواطنين على التعليم الثانوي والجامعي موضع تركيز لدى البعثات الاجتماعية.
    Il faut donner aux femmes, qui ont été écartées de l'école par les Talibans, de plus amples possibilités d'accéder à l'enseignement, secondaire et universitaire. UN وتحتاج المرأة الأفغانية، بعد أن حرمتها حركة طالبان من الالتحاق بالمدارس إلى زيادة فرص التعليم المتاحة لها على مستويي التعليم الثانوي والجامعي.
    52. L'enseignement primaire revêt une très grande importance, parce qu'il est le seul type d'enseignement auquel la plupart des Ougandais peuvent avoir accès, l'enseignement secondaire et universitaire étant hors de la portée de la majorité de la population. UN 52- يكتسي التعليم الابتدائي أهمية بالغة لأنه نوع التعليم الوحيد الذي يمكن لمعظم الأوغنديين الحصول عليه: فالتعليم الثانوي والجامعي ليس في متناول الأغلبية.
    145. L'ensemble du programme comprendra une formation professionnelle à plus long terme destinée aux travailleurs qualifiés et semi-qualifiés, ainsi que des bourses pour l'enseignement secondaire et universitaire. UN ١٤٥ - وسيشمل البرنامج توفير تدريب مهني طويل اﻷجل للعمال المهرة أوشبه المهرة ومنح دراسية في المدراس الثانوية والجامعات.
    Envisager d'instaurer un système de quotas dans l'enseignement secondaire et universitaire afin de réduire les profondes disparités que présente dans certaines régions le niveau d'études des hommes et des femmes; UN بعض المناطق؛ :: النظر في تطبيق نظام حصص في المدارس الثانوية والجامعات لكفالة تقليص التفاوتات الكبيرة في الأداء التعليمي بين الطلاب والطالبات في بعض الأقاليم؛
    De même, dans les foyers d'étudiants qui dépendent de l'Institut des crédits et des foyers, 44,5 % des places ont été attribuées à des filles. En revanche, les étudiantes n'ont obtenu que 26 % des places dans les internats privés d'enseignement secondaire et universitaire au cours de l'année scolaire 2000-2001. UN وبالمثل مثلت الفتيات 44.5 في المائة من مجموع عدد الطلبة الذين منحوا أماكن في بيوت الطلبة الخاضعة لسلطة مؤسسة الائتمان وبيوت الطلبة.ومن جهة أخرى خصص للطالبات خلال السنة الدراسية 2000-2001 ما نسبته 26 في المائة فقط من مرافق الإقامة الخاصة لطلبة المدارس الثانوية والجامعات.
    Le droit à l'enseignement secondaire et universitaire n'étant pas affirmé dans les documents qui exposent les stratégies mondiales relatives à l'éducation publiés au cours de la décennie précédente, non plus que dans les résolutions récentes de la Commission des droits de l'homme, il risque fort d'être oublié et d'être entièrement remplacé par un service marchand, sans que cela ne suscite la moindre contestation. UN إن غياب أي تأكيد على التعليم الثانوي والتعليم الجامعي بوصفهما حقين من الحقوق في وثائق استراتيجية التعليم العالمية الصادرة خلال العقد الماضي وفي القرارات الصادرة مؤخراً عن لجنة حقوق الإنسان يهدد هذين الحقين بالنسيان وبتحويلهما، كليا ودون ما اعتراض أو معارضة، إلى خدمتين للبيع والشراء.
    Le Comité est préoccupé par le fait que l'accès des filles et des jeunes femmes à l'éducation à tous les niveaux, notamment aux niveaux secondaire et universitaire, soit limité. UN 286 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحدود والعقبات التي تعترض الفتيات والشابات في الحصول على جميع مستويات التعليم، وخاصة في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    Le Ministère de l'éducation, des sciences et des techniques est responsable de l'enseignement primaire, secondaire et universitaire. UN ووزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا هي المسؤولة عن توفير التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    Au système éducatif suivi depuis plus d'un siècle, et fondé sur l'éducation obligatoire, la laïcité et la gratuité intégrale de l'éducation primaire, secondaire et universitaire, il a été nécessaire d'ajouter de nouveaux objectifs. UN وخلال أكثر من قرن ظل نهج أوروغواي تجاه التعليم قائما على إلزاميه التعليم الأساسي ومجانية التعليم في المراحل الأولية والثانوية والجامعية. وعلاوة على ذلك، كان من الضروري تحديد أهداف جديدة.
    Mais si l'on prend l'ensemble enseignement primaire, secondaire et universitaire, l'indice de féminité dépasse 100 %. UN وبالنظر إلى التعليم الأساسي والتعليم العالي والتعليم الجامعي معا، تتعدى نسبة الإناث 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus