"seconde lecture" - Traduction Français en Arabe

    • القراءة الثانية
        
    • قراءة ثانية
        
    • بالقراءة الثانية
        
    • قراءتها الثانية لمشاريع المواد
        
    • قراءتها الثانية لمشروع المواد
        
    La délégation chinoise propose donc que ce titre soit révisé en seconde lecture afin qu’il reflète mieux le contenu du projet d’articles. UN ولهذا فإن وفده يقترح بأن ينقح العنوان في القراءة الثانية حتى يعكس بصورة أفضل المحتوى الحقيقي لمشروع المواد.
    La décision finale à prendre à l'issue de la seconde lecture appartient à l'ensemble de la Commission. UN فاللجنة بكامل هيئتها ستتخذ القرار النهائي في القراءة الثانية.
    Toutefois, si elle aide à comprendre ce dont il s'agit dans les autres langues, le Comité pourrait l'approuver et la revoir en seconde lecture. UN ومع ذلك، فإنها إذا ساعدت في الفهم بلغات أخرى، فقد ترغب اللجنة في الموافقة عليها ومراجعتها في القراءة الثانية.
    Le Président avait achevé la première lecture du projet de constitution et évaluait la nécessité d'une seconde lecture. UN وقد انتهى الرئيس من القراءة الأولى لمشروع الدستور وهو بصدد تقييم مدى الحاجة إلى قراءة ثانية.
    À l'occasion de la seconde lecture des projets de directives, la Commission devrait du reste limiter la possibilité de formuler une réserve tardive. UN ودعوا اللجنة، لدى قيامها بالقراءة الثانية لمشاريع المبادئ التوجيهية، إلى الحد من إمكانية إبداء تحفظ متأخر.
    Il espère pouvoir le faire pendant la seconde lecture du projet d'observation générale. UN وأعرب عن أمله أن يتمكن من ذلك أثناء القراءة الثانية لمشروع التعليق العام.
    Le projet de loi est actuellement discuté en seconde lecture au Parlement. UN ويمرّ مشروع القانون حالياً بمرحلة القراءة الثانية في الكنيست.
    :: Dans le projet adopté en seconde lecture en 1966, il était encore prévu qu'il appartient au dépositaire: UN :: وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل:
    Ce désintérêt subsiste en 1965 lors de la seconde lecture du projet. UN واستمر عدم الاهتمام هذا في عام 1965 في أثناء القراءة الثانية للمشروع.
    Commencement de la seconde lecture du projet d'articles par la Commission. UN بداية القراءة الثانية لمشاريع المواد في لجنة القانون الدولي.
    Finalisation et adoption du projet d'articles en seconde lecture par la Commission. UN وضع مشاريع المواد في صيغتها النهائية واعتمادها من جانب لجنة القانون الدولي في القراءة الثانية.
    - Dans le projet adopté en seconde lecture en 1966, il était encore prévu qu'il appartient au dépositaire d' UN - وفي المشروع الذي اعتُمد في القراءة الثانية في عام 1966، نُص كذلك على أن مهام الوديع تشمل:
    Appendice. Projets d'articles provisoirement adoptés par le Comité de rédaction en seconde lecture UN التذييل: مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا فــي القراءة الثانية 122 121
    En réalité, cela ne semble pas nécessaire : cette question semble être couverte, du moins implicitement, par les articles 18 et 24 du projet d'articles tels qu'adoptés provisoirement en seconde lecture. UN وعلى وجه الإجمال، يبدو أنه لا ضرورة لذلك: إذ يبدو أن المسألة مشمولة، على الأقل استدلالا، بالمادتين 18 و 24 من مشروع المواد بصيغتهما المعتمدة في القراءة الثانية.
    Projet d'articles révisé recommandé en seconde lecture à l'issue de son examen par le Groupe de travail UN مشاريع مواد منقحة في القراءة الثانية عقب المناقشات التي أجريت في إطار الفريق العامل
    Il semble qu’en seconde lecture, la Commission pourrait supprimer l’article 11 et éliminer ainsi les formulations négatives inutiles. UN ويبدو أن اللجنة قد تُسقط، خلال القراءة الثانية لمشاريع المواد، المادة ١١ بأكملها، لتجنب صياغات سلبية لا لزوم لها.
    Le Gouvernement mexicain félicite la Commission du droit international du travail qu'elle a accompli pendant la seconde lecture du chapitre IV de la première partie pour en modifier le libellé. UN تشيد حكومة المكسيك بقيام لجنة القانون الدولي خلال القراءة الثانية بإعادة صياغة الفصل الرابع من الباب الأول.
    Les commentaires ont été sensiblement améliorés en seconde lecture. UN ولقد تحسنت التعليقات إلى حد كبير في القراءة الثانية.
    Cela dit, le Code n'a pas encore été révisé en seconde lecture. UN ولكن لم يتم بعد تنقيح القانون في قراءة ثانية.
    L'Assemblée examine ensuite en seconde lecture le projet de loi et les amendements proposés. UN وبعد ذلك تنظر الجمعية في قراءة ثانية في مشروع القانون جنباً إلى جنب مع التعديلات المقترحة.
    1966 Le projet d'article 51, renuméroté 62, et le commentaire y relatif ont ensuite été adoptés en seconde lecture. UN وأعيد ترقيم مشروع المادة 51 لاحقا باعتبارها مشروع المادة 62 واعتمد في قراءة ثانية مشفوعا بشرح.
    Pour la seconde lecture, qui commencera en 1998, il est absolument nécessaire que la CDI dispose des vues des gouvernements. UN وأما فيما يتعلق بالقراءة الثانية التي ستبدأ سنة ١٩٩٨، فإنه من الضروري تماما أن تقف اللجنة على آراء الحكومات.
    Selon la première, défendue par plusieurs délégations, la décision de la Commission de suspendre ses travaux sur le sujet jusqu'à ce qu'elle ait achevé la seconde lecture des projets d'articles sur le régime de prévention était judicieuse. UN أما الرأي الأول، الذي حظي بتأييد عدد من الوفود، فمفاده أن قرار اللجنة بتعليق عملها بشأن الموضوع إلى غاية إنهاء قراءتها الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بنظام المنع هو الأسلوب الصحيح للعمل.
    La CDI doit tenir dûment compte de ce risque en seconde lecture. UN وطلب إلى اللجنة أن تراعي تلك المخاطر أثناء قراءتها الثانية لمشروع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus