"seconde partie" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء الثاني
        
    • الطرف الثاني
        
    • والجزء الثاني
        
    • للجزء الثاني
        
    • بالجزء الثاني
        
    • الشق الثاني
        
    • الشطر الثاني
        
    Assemblée générale, seconde partie de la reprise de sa soixante-huitième session UN الجمعية العامة، الجزء الثاني من الدورة الثامنة والستين المستأنفة
    Elles ont demandé que ces informations leur soient présentées lors de la seconde partie de la trente-sixième session du Comité. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    ETAIT SAISI A LA seconde partie DE SA HUITIEME SESSION UN في برلين في الجزء الثاني من دورته الثامنة
    Résumé des déclarations faites lors de la réunion de haut niveau de la Conférence des Parties à sa sixième session (seconde partie) UN ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى في الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف
    Les Parties coopéreront en vue de faciliter leurs relations mutuelles, indépendamment de leur position respective quant au nom de la seconde partie. UN ويتعاون الطرفان بغية تسهيل علاقاتهما المتبادلة، بصرف النظر عن موقف كل منهما فيما يتعلق باسم الطرف الثاني.
    Il préconise également d'affecter la première partie au projet d'article 6 et la seconde partie au projet d'article 4. UN وهو يحبذ أيضاً نقل الجزء الأول منه إلى مشروع المادة 6 والجزء الثاني إلى مشروع المادة 4.
    Par conséquent, la réponse à la seconde partie de la question précédente vaut également ici. UN ومن ثم، تنطبق هنا الإجابة المقدمة في الجزء الثاني من السؤال السابق.
    Adoption du rapport du Comité sur les travaux de la seconde partie de sa trente-quatrième session UN اعتماد تقرير اللجنة عن الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين
    Sa première partie représente la phase actuelle de l'élaboration des dispositions du projet de traité qui demandent un certain degré de consensus, alors que la seconde partie contient des dispositions exigeant des négociations plus intenses. UN وجزؤه اﻷول يمثل المرحلة الحالية من وضع أحكام مشروع المعاهدة التي تحظى بدرجة معينة من توافق اﻵراء، بينما يحتوي الجزء الثاني على اﻷحكام التي بحاجة الى المزيد من المفاوضات المكثفة.
    Rapport du Conseil du commerce et du développement sur la seconde partie de sa quarantième session UN تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين
    Rapport du Conseil du commerce et du développement sur la seconde partie de sa trente-huitième session UN تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورته الثامنة والثلاثين
    1992/298 Rapport du Conseil du commerce et 31 juillet 1992 VI.B du développement sur la seconde partie de sa trente-huitième session UN تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء الثاني من دورتـه الثامنة والثلاثين
    Ordre du jour de la seconde partie de la trente-troisième session du Comité UN جدول أعمال الجزء الثاني من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة
    La seconde partie est consacrée aux mesures législatives, juridiques et administratives prises par le Koweït en application des articles de la Convention. UN أما الجزء الثاني فهو خاص بالتدابير التشريعية والقضائية والإدارية التي اتخذتها دولة الكويت تنفيذاً للمواد الواردة في الاتفاقية.
    La seconde partie aborde les questions qui ont été soulevées lors des échanges de vues. UN ويتناول الجزء الثاني المسائل التي أثيرت خلال المناقشة.
    La seconde partie correspond au document spécifique de l'Équateur sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويمثل الجزء الثاني تقرير إكوادور بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Groupe d'experts suivra cette situation au cours de la seconde partie de son mandat. UN وسيتابع الفريق هذه المسألة خلال الجزء الثاني من ولايته.
    La seconde partie constitue un effort de recensement des points clefs qui émergent actuellement. UN أما الجزء الثاني فيسعى إلى تحديد بعض النقاط الرئيسية الناشئة.
    Nous prions donc instamment les pays de l'Amérique du Nord et d'autres à appuyer la seconde partie de l'amendement proposé par la Micronésie et Maurice. UN لذلك نحث بلدان أمريكا الشمالية وغيرها من البلدان على دعم الجزء الثاني من التعديل الذي اقترحته ميكرونيزيا وموريشيوس.
    Dans ce contexte, elles prendront des dispositions pratiques, portant notamment sur la question de la documentation, en vue de permettre des activités commerciales normales entre elles compte tenu de leur position respective en ce qui concerne le nom de la seconde partie. UN وفي هذا السياق، يتخذ الطرفان التدابير العملية، بما في ذلك ما يتصل بمعالجة مسألة الوثائق ﻹقامة علاقات تجارية طبيعية بينهما بما يتسق مع موقف كل منهما فيما يتعلق باسم الطرف الثاني.
    D’autre part, la seconde partie de la recherche est une collecte de renseignements auprès des autorités locales. UN والجزء الثاني من البحث هو جمع المعلومات المتعلقة بالسلطات المحلية.
    Teneur du présent rapport et caractère récapitulatif de sa seconde partie UN دال - مضمون التقرير الحالي والطابع التلخيصي للجزء الثاني
    COMMISSION POUR LA seconde partie DE LA REPRISE DE LA QUARANTE-NEUVIÈME SESSION UN حالة وثائق اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالجزء الثاني
    105. Au cours de la seconde partie du débat qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: UN 105- وخلال حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في إطار الشق الثاني في الجلسة ذاتها، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء حلقة النقاش:
    49. La République d'Azerbaïdjan est un pays unitaire et ne peut donc pas accepter la seconde partie de la Recommandation. UN 49- جمهورية أذربيجان بلد وحدوي ولا يسعها بالتالي قبول الشطر الثاني من التوصية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus