2. Réaffirme également que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 2- تؤكد أيضاً من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
Dans cette résolution, la Commission a, notamment, réaffirmé que la meilleure façon pour la Sous—Commission de seconder la Commission des droits de l'homme était de lui soumettre : | UN | وجاء في هذا القرار في جملة أمور، أن لجنة حقوق الإنسان تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
vii) seconder la Commission de consolidation de la paix dans son action face aux besoins vitaux de la Guinée-Bissau en matière | UN | ' 7` مساعدة لجنة بناء السلام في عملها من أجل الوفاء بالاحتياجات الأساسية لبناء السلام في غينيا - بيساو |
3. Décide que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 3- تقرر أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
3. Réaffirme que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 3- تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
3. Réaffirme que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 3- تؤكد من جديد أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
3. Décide que la meilleure façon pour la Sous-Commission de seconder la Commission est de lui soumettre: | UN | 3- تقرر أن اللجنة الفرعية يمكن أن تساعد لجنة حقوق الإنسان أفضل ما تكون المساعدة عن طريق تزويدها بما يلي: |
1. Réaffirme que la meilleure façon pour la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités de seconder la Commission des droits de l'homme est de lui soumettre des recommandations fondées sur les différentes opinions et optiques d'experts indépendants, qui devraient être dûment reflétées dans les rapports de la Sous-Commission ainsi que dans les études techniques effectuées sous ses auspices; | UN | ١ ـ تؤكد من جديد أن أفضل وسيلة يمكن بها للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان هي أن تمدها بتوصيات تقوم على مختلف اﻵراء ووجهات النظر التي يبديها الخبراء المستقلون والتي ينبغي أن تنعكس بصورة مناسبة في تقرير اللجنة الفرعية وفي الدراسات التي يجريها الخبراء تحت رعايتها؛ |
a) seconder la Commission de consolidation de la paix dans son action face aux besoins vitaux de la Guinée-Bissau en matière de consolidation de la paix; | UN | (أ) مساعدة لجنة بناء السلام في عملها من أجل الوفاء باحتياجات بناء السلام الأساسية في غينيا - بيساو؛ |
a) seconder la Commission de consolidation de la paix dans son action face aux besoins vitaux de la Guinée-Bissau en matière de consolidation de la paix; | UN | (أ) مساعدة لجنة بناء السلام في عملها من أجل الوفاء باحتياجات بناء السلام الأساسية في غينيا - بيساو؛ |
De leur côté, les autorités libanaises devaient seconder la Commission en lui fournissant toutes les preuves documentaires et matérielles en leur possession et en localisant les témoins qu'elle souhaiterait rencontrer. | UN | وكان على السلطات اللبنانية، من جانبها، أن تساعد اللجنة في عملها عن طريق تقديم جميع ما في حوزتها من أدلة وثائقية ومادية، وتحديد أماكن الشهود بناء على طلب اللجنة. |