"secours et d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • الإغاثة والخدمات
        
    • الإغاثة والمساعدة في
        
    • واﻹغاثة والخدمات
        
    • المساعدة الغوثية
        
    • الاغاثة والخدمات
        
    • لﻹغاثة والخدمات
        
    • والاغاثة والخدمات
        
    • اﻹغاثة وتقديم المساعدة
        
    • تقديم مساعدات الإغاثة
        
    • الإغاثة والمعاونة
        
    Gestion du programme de secours et d'assistance sociale UN إدارة برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Programme de secours et d'assistance sociale 69 864 UN برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية 864 69
    Programme de secours et d'assistance sociale Ressources nécessaires, UN احتياجات برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية من الموارد حسب فئة الإنفاق
    La Commission a décidé de consacrer les principes dans un projet d'article compte tenu de leur importance pour la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مادة مستقلة للتأكيد على أهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Les deux programmes sont conçus de façon à être mis en oeuvre en tant qu'activités multidisciplinaires faisant intervenir les programmes d'éducation et de santé de l'Office et ses programmes de secours et d'assistance sociale. UN والبرنامجان كلاهما مصمﱠمان للتنفيذ كأنشطة تشترك فيها برامج الوكالة في التعليم، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    La définition des < < autres acteurs prêtant assistance > > tient compte du fait que ces acteurs peuvent mener tout un ensemble d'activités, tant dans le cadre de la réduction des risques de catastrophe que des opérations de secours et d'assistance. UN 20 - ويُسلّم تعريف " الجهات المساعدة الأخرى " بحقيقة أن هذه الجهات قد تكون مشاركة في طائفة من الأنشطة، في سياق كل من الحد من مخاطر الكوارث وتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث على حد سواء.
    Structure du programme des services de secours et d'assistance sociale UN هيكل إدارة خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Prévisions de dépenses du programme des services de secours et d'assistance sociale, par activité UN الاحتياجات من الموارد لبرنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية حسب النشاط
    Programme des services de secours et d'assistance sociale UN الرابع - برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Programme de secours et d'assistance sociale UN برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية
    Priorité sera donnée à la mise au courant et à la formation permanente des travailleurs sociaux, qui représentent 41,2 % de l'effectif total du personnel affecté au Programme de secours et d'assistance sociale. UN وسيتم إيلاء أولوية خاصة للتوجيه وللتدريب المستمر للمرشدين الاجتماعيين الذين يشكلون 41.2 في المائة من موظفي برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية.
    1.111 Le Programme de secours et d'assistance sociale comprend les éléments suivants : UN 1-111 يتكون هيكل برنامج الإغاثة والخدمات الاجتماعية مما يلي:
    Le programme des services de secours et d'assistance sociale a mobilisé 527 personnes pendant l'exercice 2000-2001, soit 2,7 % de l'effectif total de l'UNRWA. UN 4-3 يبلغ ملاك الموظفين لأنشطة برنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية لفترة السنتين 2000-2001، 527 موظفا، يمثلون 2.7 في المائة من العدد الإجمالي لموظفي الوكالة.
    Le programme des services de secours et d'assistance sociale est l'un des trois grands domaines d'intervention de l'Office, complétant en cela l'action sociale du Département de la santé et du Département de l'éducation. UN 4-4 تعتبر خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية إحدى البرامج الرئيسية الثلاثة بالوكالة وهي تكمل دور التنمية الاجتماعية الذي تضطلع به إدارتا الصحة والتعليم.
    La Commission a décidé de consacrer les principes dans un projet d'article compte tenu de leur importance pour la fourniture de secours et d'assistance en cas de catastrophe. UN واختارت اللجنة النص على هذه المبادئ في مشروع مادة مستقلة اعترافاً بأهميتها في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    1. L'État affecté a, en vertu de sa souveraineté, le devoir d'assurer la protection des personnes et la fourniture de secours et d'assistance sur son territoire. UN 1- على الدولة المتأثرة، بحكم سيادتها، واجب ضمان حماية الأشخاص وتقديم الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث في إقليمها.
    Des projets devaient être mis en oeuvre dans les trois principaux domaines de programme de l'UNRWA, l'éducation, la santé et les services de secours et d'assistance sociale. UN وشملت المشاريع المزمع تنفيذها جميع البرامج اﻷساسية الثلاثة لدى اﻷونروا - التعليم، والصحة، واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    S'il est encourageant de constater que les deux pays sont attachés à des stratégies à moyen terme qui leur permettront d'éliminer les causes profondes d'un retour cyclique de la sécheresse et de la pauvreté, j'engage à nouveau les donateurs à maintenir le généreux appui qu'ils donnent aux programmes de secours et d'assistance. UN وفي حين أن التزام البلدين برسم استراتيجيات طويلة الأمد لمعالجة الأسباب الكامنة وراء تكرار الجفاف والفقر يدعو إلى التفاؤل، فإنني أحثّ المانحين من جديد على مواصلة تقديم دعمهم السخي لبرامج المساعدة الغوثية.
    47. Les services de secours et d'assistance sociale ont continué de fournir une aide directe aux réfugiés incapables de subvenir à leurs besoins essentiels. UN ٤٧ - وقد واصل برنامج الاغاثة والخدمات الاجتماعية تقديم الاغاثة المباشرة ﻷولئك اللاجئين غير القادرين على تأمين حاجاتهم الحياتية.
    En coopération avec le programme de secours et d'assistance sociale de l'Office, on s'est efforcé d'intégrer les élèves handicapés dans le programme ordinaire d'éducation. UN وبُذِلت جهود لدمج التلامذة المعاقين في برنامج التعليم النظامي، بالتعاون مع برنامج الوكالة لﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    La présence de l'UNRWA en Jordanie sera renforcée en 1993 et 1994 par le transfert à l'unité du siège à Amman de certains départements opérationnels comme l'éducation, la santé, les services de secours et d'assistance sociale, ainsi que les bureaux techniques et de vérification des comptes. UN وسيتكثﱠف وجود اﻷونروا في اﻷردن في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، من خلال عودة بعض الادارات وهي التعليم، والصحة، والاغاثة والخدمات الاجتماعية، وكذلك مكتبا الخدمات التقنية وتدقيق الحسابات.
    1. Félicite à nouveau la communauté internationale, y compris les organismes et organisations des Nations Unies, des mesures prises pour compléter les efforts du Gouvernement malgache en matière d'opérations de secours et d'assistance d'urgence; UN ١ - يثني من جديد على المجتمع الدولي، بما في ذلك هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، على ما اتخذه من تدابير لتكملة جهود حكومة مدغشقر في مجال عمليات اﻹغاثة وتقديم المساعدة الطارئة؛
    e) Par < < personnel de secours > > , on entend le personnel civil ou militaire envoyé par un État prêtant assistance ou d'autres acteurs prêtant assistance aux fins de secours et d'assistance ou de prévention des risques de catastrophe; UN (ﻫ) يقصد بمصطلح " موظفو الإغاثة " الموظفون المدنيون أو العسكريون الذين ترسلهم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى لغرض تقديم مساعدات الإغاثة في حالات الكوارث أو الحد من مخاطر الكوارث؛
    8. Formation de volontaires, des deux sexes, afin qu'ils puissent mener des opérations de secours et d'assistance et fournir une aide et des soins médicaux et psychologiques d'urgence aux victimes des guerres. UN تدريب المتطوعين والمتطوعات للقيــام بأعمـال الإغاثة والمعاونة وتدابير التداوي والإسعافات الأولية الطبية والنفسية للمتضـررين والمصـابين من جراء هذه الحروب. على المستوى العربي المشترك :

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus