Une autre secousse, et toute la pièce tombera dans l'abîme. | Open Subtitles | هزة اخري, الفتحة الغرفة سوف تقع فى الحفرة. |
Une petite secousse qui va transformer une opération de routine des sinus en une lobotomie frontale. | Open Subtitles | هزة أرضية صغيرة تحول عملية روتينية بالجيوب الأنفية إلى عملية جراحية بالفصوص الأمامية للدماغ. |
Cette,euh, secousse de douleur qui me frappe comme un éclair. C'est pour ça que je suis tombé. | Open Subtitles | هذا، آه، هزة من الألم الذي يضربني مثل الصاعقة وهذا هو سبب سقوطي |
Au moins, elles diminuent. La plus forte secousse était 4,3. | Open Subtitles | على الأقل إنهم بدأوا يصبحون أصغر، كم كانت قوة الزلزال الأول، 4.3؟ |
OK, la secousse est terminée. On lui met une sonde. | Open Subtitles | حسناً، لقد أنتهت الهزة الارضية فلنركب له الأنابيب. |
Mais je fais ma secousse magique et... elle est dans ma main droite. | Open Subtitles | لكني أعمل هزه سحريه صغيره و الآن إنه في يدي اليمنى |
secousse de doigt, secousse de doigt | Open Subtitles | الاصبع اهتزاز، الاصبع اهتزاز |
Je vous l'ai dit, ses jambes sont OK. Je veux dire, il a géré cette secousse comme un pro. | Open Subtitles | لقد قلتُ لكم ، ساقاه بخير . تعامل مع الهزّة كمحترف |
C'est rien. C'est une petite secousse. | Open Subtitles | لا بأس ، إنها هزة أرضية بسيطه ، الحفل مستمر |
Non, mademoiselle. Un coup de vent, ou une secousse. | Open Subtitles | لا يا سيدتي، ربما الرياح أو هزة خفيفة في الأرض |
- Ça peut être une secousse. - Je vais t'en foutre, des secousses ! | Open Subtitles | ـ هذه ليست هزة , يا أمي ـ سأريكي كيف تكون الهزة |
secousse mineure: 2,5 sur l'échelle de Richter. Emplacement... | Open Subtitles | فقط هزة بسيطة، تُقاس ب2.5 درجة على مقياس ريختر،الموقع |
On ne supportera pas une autre secousse comme ça. | Open Subtitles | لا يمكننا الصمود أمام هزة أخرى مثل هذه |
Même les cons peuvent avoir une secousse juste. | Open Subtitles | حتى الحمار يحصلون على هزة عادلة. |
Et un monstre mystérieux est arrivé, lançant une secousse efficace qui a repoussé la dernière vague. | Open Subtitles | ووحش غريب يتدخل ويطلق هذا الزلزال الرائع الذي أوقف الموجة الأخيرة |
La principale secousse s'est produite à 10 h 52, heure locale. | UN | ووقع الزلزال الرئيسي في الساعة ٥٢/١٠ صباحا، حسب التوقيت المحلي. |
6. Dix minutes à peine après la secousse, des lames de fond de 10 mètres de haut ont déferlé sur l'île. | UN | 6 - فلم تكد تمضي 10 دقائق بعد وقوع الزلزال حتى ضربت الجزيرة أمواجٌ وصل ارتفاعها إلى 10 أمتار. |
Plus tu en prends, plus la secousse est forte, ce qui pose un problème, à cause du plutonium. | Open Subtitles | كلما أخذت أكثر آزداد حجم الهزة, مما يسبب مشكلا بسبب، أنت تعلم، البلوتونيوم |
Je fais une autre secousse et... elle est dans la poche de ma veste. | Open Subtitles | إنني أعمل هزه صغيره أخرى إنه هناك في جيب الصدريه |
Il a été le seul leader que le mouvement ait jamais connu, ayant dirigé le Fatah pendant 40 ans et la communauté palestinienne dans son ensemble pendant 35 ans. Sans aucun successeur apparent, son départ de la scène politique sera l'occasion d'une secousse tellurique massive et imprédictible dans le monde politique palestinien. | News-Commentary | لكن عرفات ذاته سيكمل عامه الخامس والسبعين بعد شهور قليلة، ومن الواضح أنه يقترب من نهاية حياته السياسية. فلقد كان عرفات الزعيم الأوحد الذي عرفته حركة فتح بعد أن قادها لمدة أربعين عاماً، وبعد أن قاد الفلسطينيين ككل لمدة خمسة وثلاثين عاماً. ومع غياب خلف شرعي له، فإن رحيله عن المشهد سوف يتسبب في اهتزاز هائل لا يمكن التنبؤ بعواقبه في السياسات الفلسطينية. |
Vous feriez mieux de vous dépêcher. La dernière secousse a ouvert une brèche hydrothermique dans le fond. | Open Subtitles | أحدثت الهزّة الأخيرة فجوة حرارية في القاعدة |
Je sens une secousse arriver. | Open Subtitles | آه.. أنا أشعر بهزة قادمة هل ذلك ممكن حتى؟ |