"secrétaire exécutive de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين التنفيذي
        
    • الأمينة التنفيذية
        
    • أمينة تنفيذية
        
    • للأمينة التنفيذية
        
    Approuve les mesures proposées par la Secrétaire exécutive de la Commission. UN يوافق على الإجراءات التي اقترحها الأمين التنفيذي للجنة.
    7. Demande à la Secrétaire exécutive de rendre compte de l'application de la résolution à la trente-sixième session de la Commission. UN ٧ - تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في الدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    M. Sven Alkalaj, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Europe UN السيد سفين ألكالاج، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت أيضاً ببيان الأمينة التنفيذية للاتفاقية، السيدة فيغيريس.
    Mme Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention UN السيدة كريستينا فيغيريس، الأمينة التنفيذية للاتفاقية
    La Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique fait une déclaration liminaire. UN وأدلى نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ببيان استهلالي.
    La Secrétaire exécutive de la Commission ou son représentant assiste aux réunions du Conseil. UN ويحضر الأمين التنفيذي أو ممثل له اجتماعات المجلس.
    La Secrétaire exécutive de la Commission soumet à la Commission, à sa session annuelle, un rapport annuel adopté par le Conseil. UN ويقدم الأمين التنفيذي تقريرا سنويا، بالصيغة التي يعتمدها المجلس، إلى اللجنة في دوراتها السنوية.
    La Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN 316 - وعرض الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ البرنامج ثم ردَّ على ما أثير من استفسارات في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    Les sessions du Conseil sont convoquées par la Secrétaire exécutive de la Commission, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. UN ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الدعوة إلى عقد دورات المجلس، ويجوز له أن يقترح عقد دورات استثنائية للمجلس بمبادرة منه، ويدعو إلى عقد هذه الدورات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس.
    18. Le directeur rend compte à la Secrétaire exécutive de la Commission de l'administration du Centre et de l'exécution de son programme de travail. UN 18 - يكون المدير مسؤولا أمام الأمين التنفيذي للجنة عن إدارة المركز وتنفيذ برنامج عمله.
    2. Demande à la Secrétaire exécutive de soumettre à l'examen des organes pertinents des Nations Unies les propositions nécessaires à la création de la Conférence; UN ٢ - تطلب إلى الأمين التنفيذي تقديم ما قد يلزم من مقترحات لإنشاء المؤتمر إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة لتنظر فيها؛
    La Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique a présenté le programme et répondu aux questions soulevées lors de son examen par le Comité. UN ٢ - وعرض الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ البرنامج ثم ردَّ على ما أثير من استفسارات في أثناء نظر اللجنة في البرنامج.
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    cc. Christiana Figueres, Secrétaire exécutive de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN نسخة إلى: كريستيانا فيغيريس، الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    La Secrétaire exécutive de la Convention, Mme Figueres, a également fait une déclaration. UN وأدلت ببيان أيضاً الأمينة التنفيذية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيدة فيغيريس.
    Mme Alicia Bárcena, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN السيدة أليسيا بارسينا، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mme Noeleen Heyzer, Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN نولين هيزر، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Elle a demandé à la Secrétaire exécutive de continuer d'allouer à l'Institut les ressources financières et humaines nécessaires. UN وطلبت إلى الأمينة التنفيذية مواصلة دعم عمله بالموارد البشرية والمالية.
    Afin de lancer les préparatifs de la Conférence, le Secrétaire général de la CNUCED, en sa qualité de Secrétaire général de la Conférence, a nommé Mme Anna KajUmulo Tibaijuka, Coordonnatrice spéciale pour les pays les moins avancés, Secrétaire exécutive de la Conférence. UN ٢ - للشروع في العملية التحضيرية للمؤتمر، قام اﻷمين العام لﻷونكتاد، بصفته أمين عام المؤتمر، بتعيين السيدة آنا كاجومولو تيبيجوكا، المنسقة الخاصة ﻷقل البلدان نموا، أمينة تنفيذية للمؤتمر.
    6. Invite les Parties à la Convention à apporter à la nouvelle Secrétaire exécutive de la Convention tout leur appui pour lui permettre de s'acquitter de son mandat et promouvoir la mise en œuvre de la Convention; UN 6 - تدعو الأطراف في الاتفاقية إلى تقديم الدعم الكامل للأمينة التنفيذية الجديدة في إنجاز ولايتها وفي تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus