"secrétaire général adjoint et de" - Traduction Français en Arabe

    • وكيل الأمين العام والأمين
        
    • وكيل أمين عام وأمين عام
        
    • وكيل اﻷمين العام ومد
        
    • رتبة وكيل
        
    • من وكلاء الأمين
        
    Les postes de secrétaire général adjoint et de Sous-Secrétaire général continueraient de faire l'objet des mêmes procédures budgétaires que les postes financés à l'aide du budget ordinaire dans d'autres chapitres du budget-programme. UN وستظل وظيفتا وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد خاضعتين إلى نفس العملية الميزانية أسوة بالوظائف الممولة من الميزانية العادية في أبواب أخرى من الميزانية البرنامجية.
    Fourniture d'un programme d'orientation destiné aux hauts fonctionnaires nouvellement nommés au Secrétariat ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, y compris réunions d'information et mise à disposition de documents spéciaux (environ 20 participants); UN ' 2` توفير برنامج توجيهي للقيادات العليا المعيَّنة حديثا في الأمانة برتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، بما في ذلك الإحاطات وتقديم الوثائق المنشأة خصيصا، لفائدة زهاء 20 مشاركا؛
    Ces activités sont récapitulées ci-après, mais il convient de préciser qu'il est encore trop tôt pour connaître leur efficacité et leurs incidences, sauf aux rangs de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, où les progrès parlent d'eux-mêmes, comme mentionné plus haut. UN ويرد أدناه موجز بهذه الأنشطة، مع الإشارة إلى أنه لا يزال من السابق لأوانه تحديد مدى فعاليتها وتأثيرها، إلا في مستوى رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، حيث نسبة التقدّم تغني عن التعليق.
    Reclassement des postes occupés par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, respectivement. UN رفع مستوى وظيفتي الممثل الخاص لﻷمين العام ونائب الممثل الخاص إلى رتبتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد على التوالي.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant cinq mois les dépenses de représentation des fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de ceux de la classe D-2, dès lors qu'ils y ont droit. UN رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢.
    Par la résolution 51/226 de l'Assemblée générale, les États Membres m'ont confié le pouvoir discrétionnaire de nommer les fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, ainsi que les envoyés spéciaux à tous les niveaux. UN 42 - منحتني الدول الأعضاء، بموجب قرار الجمعية العامة 51/226، السلطة التقديرية لتعيين الموظفين من رتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، بالإضافة إلى المبعوثين الخاصين من جميع الرتب.
    Dans sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'annoncer toutes les vacances de poste et limité le pouvoir discrétionnaire dont il dispose en matière de nomination et de promotion en dehors des procédures établies au personnel de son cabinet, aux fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, ainsi qu'aux envoyés spéciaux. UN فقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 51/226، أن يعلن عن جميع الشواغر وحصرت سلطته التقديرية في مجال تعيين وترقية الموظفين خارج نطاق الإجراءات المعمول بها في مكتبه التنفيذي، عند مستويات كبار الموظفين من وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمبعوثين الخاصين.
    Le nombre de postes de secrétaire général adjoint et de Sous-secrétaire général est passé de 20, lors de l'exercice précédent, à 36. UN وقد ازداد عدد التعيينات في الميدان في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد من 20 وظيفة في الفترة السابقة إلى 36 وظيفة.
    La sous-représentation persistante des pays en développement, et en particulier des pays musulmans, aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général est décevante. UN ذلك أن استمرار نقص تمثيل البلدان النامية، ولا سيما البلدان الإسلامية منها، في منصبي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، أمر مخيب للآمال.
    Le Secrétaire général ayant approuvé en décembre 2007 des directives facultatives concernant des déclarations non confidentielles de situation financière, le Bureau de la déontologie a appliqué ces directives aux hauts fonctionnaires de l'ONU ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN وعقب موافقة الأمين العام على سياسة الكشف العلني الطوعي في كانون الأول/ديسمبر 2007، قام مكتب الأخلاقيات بتنفيذ السياسة فيما يتعلق بكبار المديرين من رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    Le Cabinet du Secrétaire général devrait créer et administrer un site Web dédié qui devrait être mis à jour tous les mois pour transmettre aux États Membres et aux candidats potentiels des informations précises sur les nominations aux postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN 88 - ينبغي أن يقوم الأمين العام بإنشاء وتعهد موقع شبكي مخصص يتم تحديثه شهرياً على الأقل لنقل معلومات محددة عن تعيينات المناصب العليا في مرتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد إلى الدول الأعضاء والمرشحين المحتملين.
    Dans la classe D-1 et au-delà, la proportion de femmes a augmenté de près de 1 %, passant de 24,7 % à 25,6 %, la hausse la plus sensible étant enregistrée aux niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général. UN 8 - وفي الرتبة مد-1 وما فوقها،حدثت زيادة بقرابة نقطة مئوية واحدة؛ من 24.7 إلى 25.6 في المائة، وكانت أكبر زيادة في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد.
    Alors que l'Assemblée générale, dans sa résolution 51/226, avait établi les règles de nomination aux postes des niveaux de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, elle n'avait pas donné au Secrétariat ou à un membre quelconque de celui-ci la capacité de créer des postes, ce qui restait la prérogative exclusive de l'Assemblée générale. UN 89 - وأضاف قائلا إنه مع أن الجمعية العامة قد حددت، بقرارها 51/226، سلطة إجراء التعيينات على مستوى وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، فإنها لم تمنح الأمانة العامة أو أي فرد فيها القدرة على إنشاء الوظائف، إذ بقيت من اختصاصات الجمعية العامة دون سواها.
    En outre, le nombre de femmes occupant des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général a augmenté de 2,1 % et de 2,3 %, respectivement (soit 1,05 et 1,15 % par an). UN وبالإضافة إلى ذلك ارتفع حجم تمثيل المرأة بنسبة 2.1 في المائة و 2.3 في المائة (أو 1.05 في المائة و 1.15 في المائة سنوياً) في رتبة وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد على التوالي.
    Fait important, le Secrétariat a affiché les hausses les plus importantes aux catégories de secrétaire général adjoint et de Sous-Secrétaire général (20,8 % et 12,1 %) pour la période allant de 2000 à 2011, ce qui est très encourageant. UN ومن الأهمية بمكان أنْ سجلت الأمانة العامة أعلى زيادة في رتبتي وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد (20.8 في المائة و 12.1 في المائة) وهي زيادة تمثل اتجاها إيجابيا جدا في الفترة ما بين 2000 و 2011.
    b) Une liste séparée des postes à la classe de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, autres que ceux d'envoyé spécial et de conseiller personnel, appelés à devenir vacants dans un délai de deux mois. UN (ب) قائمة مستقلة بالشواغر المقبلة من وظائف وكيل الأمين العام والأمين العام المساعد، التي لا تشمل المبعوثين الخاصين والمستشارين الشخصيين، على مدى فترة شهرين.
    Une préoccupation connexe pour le Comité consultatif est la nécessité d'avoir dans ce bureau les deux postes au niveau de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, étant donné que l'Envoyé spécial travaille à présent à plein temps. UN ٨٧ - وثمة مسألة ذات صلة تثير قلق اللجنة الاستشارية، وهي الحاجة إلى وظيفتي وكيل أمين عام وأمين عام مساعد في المكتب، لا سيما وأن المبعوث الخاص يعمل الآن على أساس التفرغ.
    Les participants (des cadres récemment nommés à des postes de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général) reçoivent de la documentation comprenant un chapitre exhaustif intitulé < < Déontologie, intégrité et contrôle > > , établi avec la contribution du Bureau des services de contrôle interne et du Bureau de la déontologie. UN وتحدَّد للمشاركين فيه (كبار القادة المعيَّنين حديثاً برتبة وكيل أمين عام وأمين عام مساعد) مواد قراءة أساسية تشمل فصلاً شاملاً بعنوان " الأخلاقيات والنزاهة والرقابة " ، أُعد بإسهام من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الأخلاقيات.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant la période de règlement les dépenses de représentation des fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de ceux de la classe D-2, dès lors qu'ils y ont droit. UN رصد هذا الاعتماد لبدل التمثيل أثناء فترة التصفية وذلك للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir pendant six mois les dépenses de représentation des fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de ceux de la classe D-2, dès lors qu'ils y ont droit. UN تقدير تكاليف الفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ١٠٠ ٣ يـدرج اعتمـاد لبـدل تمثيـل لستـة أشهـر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢.
    M. Muhith (Bangladesh) rappelle que la Commission a examiné de près la proposition du Secrétaire général de reclasser le poste de conseiller spécial pour la prévention du génocide au rang de secrétaire général adjoint et de remplacer son titre par celui de conseiller spécial pour la prévention du génocide et des atrocités massives. UN 98 - السيد مُهيث (بنغلاديش): أشار إلى أن اللجنة قد شاركت في نقاش مستفيض بشأن اقتراح الأمين العام برفع رتبة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى رتبة وكيل الأمين العام، وتغيير مسمى وظيفته إلى المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية.
    Le Comité consultatif fait observer que le pouvoir discrétionnaire de nommer et promouvoir les fonctionnaires en dehors des procédures établies dont le Secrétaire général dispose en vertu de la résolution 51/226 ne concerne actuellement que le personnel de son cabinet et les hauts fonctionnaires ayant rang de secrétaire général adjoint et de sous-secrétaire général, et les envoyés spéciaux (ibid., par. 5). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السلطة التقديرية للأمين العام في مجال تعيين وترقية الموظفين خارج إطار الإجراءات المعمول بها، عملا بقرار الجمعية العامة 51/226، حُصرت حاليا في مكتبه التنفيذي، عند مستويات كبار الموظفين من وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمبعوثين الخاصين (المرجع نفسه، الفقرة 5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus