"secrétaire général chargé d" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام المعني
        
    L'année 2002 a marqué la dixième année du mandat du Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées. UN صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    Visite du Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question UN زيارة ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا
    L'année 2002 a marqué la dixième année du mandat du Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées. UN 1 - صادف عام 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    Dans sa décision 2000/270, le Conseil a fait sienne la demande adressée par la Commission des droits de l'homme au Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays pour qu'il continue de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu'il mène. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Dans sa décision 2000/270, le Conseil a fait sienne la demande adressée par la Commission des droits de l'homme au Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays pour qu'il continue de faire rapport à l'Assemblée générale et à la Commission sur les activités qu'il mène. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    ll) Pour l'alinéa c du point 14 : M. F. M. Deng, représentant du Secrétaire général, chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays; UN (ل ل) فيما يتعلق بالبند 14(ج): السيد ف. م. دينغ، ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً؛
    " La Commission se félicite de la coopération dont a fait preuve le Gouvernement colombien à l'égard du Représentant du Secrétaire général, chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays, et encourage le Gouvernement colombien à donner suite aux recommandations de celui-ci. UN " وترحب اللجنة بتعاون حكومة كولومبيا مع ممثل الأمين العام المعني بالأشخاص المشردين داخلياً وهي تشجع حكومة كولومبيا على متابعة تنفيذ توصياته.
    b) Le Représentant du Secrétaire général, chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Francis M. Deng, a présenté son rapport (E/CN.4/2000/83 et Add.1 à 3); UN (ب) قام ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً، السيد فرانسيس أ. دينغ، بعرض تقريره E/CN.4/2000/83)، وAdd.1-3)؛
    e) Rapport du Représentant du Secrétaire général, chargé d'examiner la question des personnes déplacées dans leur propre pays (résolution 2000/53, par. 23). UN (ه) تقرير ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً (القرار 2000/53، الفقرة 23).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des droits de l'homme des personnes déplacées (A/60/338 et Corr.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل طيها تقرير ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا (A/60/338 وCorr:1)
    Elle saisit cette occasion pour remercier tous les acteurs nationaux et internationaux qui ne ménagent aucun effort pour promouvoir et défendre les droits de l'enfant, notamment la Commission des droits de l'homme et le Comité des droits de l'enfant et, plus particulièrement, le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier l'impact des conflits armés sur les enfants. UN وينتهز الوفد هذه الفرصة ليشكر جميع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية التي لا تدخر وسعاً لتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل، وكذلك بوجه أخص ممثل الأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    18. Le Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays, dans les rapports qu'il a présentés depuis sa nomination en 1992, et la Commission des droits de l'homme, dans ses résolutions, ont souligné la corrélation entre les conflits concernant des minorités et l'exode des populations. UN 18- وشهدت تقارير ممثل الأمين العام المعني بمسألة المشردين داخلياً، والمقدمة منذ تعيينه في عام 1992، وكذلك محتويات قرارات لجنة حقوق الإنسان، بالصلة بين النـزاعات التي تتضمن أقليات والتشرد.
    En outre, le Rapporteur spécial a été invité par le Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, M. Walter Kälin, à participer à un groupe directeur chargé d'élaborer un manuel destiné à aider les législateurs à adapter ces principes à la législation nationale. UN وخلال شهر آب/أغسطس، دعا ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، فالتر كالين، المقرر الخاص إلى الانضمام إلى فريق توجيهي للإشراف على وضع دليل للمشرِّعين يساعدهم على تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي مع التشريعات الوطنية.
    36. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des déplacés dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et dans ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 36 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    34. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme; UN 34 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    30. Invite le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays à poursuivre le dialogue engagé avec les États Membres et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, conformément à son mandat, et à en rendre compte dans les rapports qu'il lui présente et ses rapports à la Commission des droits de l'homme ; UN 30 - تدعو ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا إلى أن يواصل حواره الجاري مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وفقا لولايته، وأن يدرج معلومات عن ذلك فيما يقدمه من تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة؛
    1. L'examen par la Commission de la question des personnes déplacées a débuté sérieusement en 1992, lorsque a été créé le mandat du Représentant du Secrétaire général chargé d'examiner la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays (résolution 1992/73 de la Commission). La cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme marque le dixième anniversaire de cet événement. UN 1- تسجل الدورة الثامنة والخمسون للجنة حقوق الإنسان الذكرى العاشرة لاهتمام اللجنة بمسألة التشرد الداخلي، الذي بدأ حقاً في عام 1992 بإنشاء ولاية ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا في قرار اللجنة 1992/73.
    À la 28e séance, le 28 octobre, le Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des droits de l'homme des personnes déplacées a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/60/SR.28). UN 6 - في الجلسة 28، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً ببيان استهلالي (انظر A/C.3/60/SR.28).
    Les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays (E/CN.4/1998/53/Add.2), élaborés à l'initiative du Représentant du Secrétaire général chargé d'étudier la question des personnes déplacées dans leur propre pays, contiennent des directives précises concernant les femmes déplacées. UN 50 - توفر المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2) التي وضعت بمبادرة من ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا، توجيهات محددة فيما يتعلق بالسناء المشردات داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus