"secrétaire général de continuer d" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام أن يواصل
        
    • الأمين العام مواصلة
        
    • اﻷمين العام أن يواصل تقديم
        
    • اﻷمين العام أن يستمر في
        
    36. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer le site Web de la Division des achats et de le rendre plus convivial ; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛
    Le projet de résolution demandait également au Secrétaire général de continuer d'examiner des moyens novateurs de résoudre le problème. UN وطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يواصل استكشاف سبل التصدي للمشكلة.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer d'appuyer le Programme en veillant à ce qu'il dispose d'un budget ordinaire suffisant ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية؛
    31. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au groupe de travail à composition non limitée, dans la limite des ressources existantes; UN " 31 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد القائمة؛
    1. Loue les efforts que les peuples et les gouvernements des pays d'Amérique centrale font pour affermir la paix et favoriser le développement durable en appliquant les accords conclus lors des réunions au sommet, et demande au Secrétaire général de continuer d'appuyer au maximum les initiatives et les efforts des gouvernements des pays d'Amérique centrale; UN ١ - تشيد بجهود شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى من أجل توطيد السلم وتشجيع التنمية المستدامة، من خلال تنفيذ الاتفاقات المعتمدة في اجتماعات القمة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم لمبادرات حكومات أمريكا الوسطى وأنشطتها؛
    Dans sa résolution 47/168, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer d'étudier tous les moyens utilisables pour fournir au Département des affaires humanitaires un personnel qualifié, le cas échéant grâce à la mise à disposition de spécialistes nationaux des secours humanitaires en cas de catastrophe. UN وقد طلب القرار ٤٧/١٦٨ من اﻷمين العام أن يستمر في دراسة كافة الطرق والوسائل الممكنة من أجل توفير ما يكفي من الموظفين المؤهلين ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من خلال ندب الخبراء الوطنيين في عملية اﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الطوارئ إذا دعت الضرورة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a invité tous les gouvernements à accroître leurs contributions à la Fondation; et elle a également prié le Secrétaire général de continuer d'appuyer le Programme en veillant à ce qu'il dispose d'un budget ordinaire suffisant. UN وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة جميع الحكومات إلى زيادة مساهماتها في موارد المؤسسة؛ وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer d'appuyer le Programme en veillant à ce qu'il dispose d'un budget ordinaire suffisant; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم البرنامج عن طريق توفير موارد كافية من الميزانية العادية؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer d'étudier la possibilité d'organiser une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استطلاع إمكانيات عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
    Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies à élaborer des mesures appropriées pour assurer l'application des résolutions pertinentes de l'Organisation concernant les territoires non autonomes et d'établir un rapport sur les mesures prises à cet effet. UN تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة في وضع تدابير مناسبة لتنفيذ القرارات المتعلقة بالأقاليم، وتقديم تقرير عن الإجراءات المتخذة لهذا الغرض.
    36. Prie en outre le Secrétaire général de continuer d'améliorer le site Web de la Division des achats et de le rendre plus convivial; UN 36 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات المذكور وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛
    35. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au Groupe, dans la limite des ressources existantes, aux fins de l'organisation d'une quatrième session de travail en 2013; UN 35 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح بــاب العضوية، في حدود الموارد المتاحة، لكي يعقد دورة عمل رابعة في عام 2013؛
    34. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au Groupe, dans la limite des ressources existantes ; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد المتاحة؛
    15. Prie le Secrétaire général de continuer d'assurer le soutien nécessaire à l'application effective de la Stratégie à long terme pour la mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées d'ici à l'an 2000 et au-delà; UN 15- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان تقديم الدعم الملائم للعمل على نحو فعال بالاستراتيجية الطويلة الأجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة 2000 وما بعدها؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer d'aider au renforcement institutionnel de l'Office en lui fournissant des ressources financières suffisantes provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    76. Constate avec satisfaction l'augmentation des taux d'observation des directives que comprend le dispositif de transparence financière et prie le Secrétaire général de continuer d'encourager les fonctionnaires à se plier au dispositif et à se conformer pleinement aux directives qu'il comporte; UN 76 - ترحب بالتحسن الذي طرأ على معدلات الامتثال لبرنامج الإقرار المالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التشجيع على المشاركة في البرنامج والامتثال له على نحو كامل؛
    Dans sa résolution 65/272, l'Assemblée générale a pris note avec satisfaction du rapport et prié le Secrétaire général de continuer d'aider au renforcement interne de l'Office en lui fournissant des ressources financières imputées sur le budget ordinaire de l'Organisation. UN وفي القرار 65/272، أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة عن طريق توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    8. Prie le Secrétaire général de continuer d'aider au renforcement institutionnel de l'Office en lui fournissant des ressources financières suffisantes provenant du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    76. Constate avec satisfaction l'augmentation des taux d'observation des directives que comprend le dispositif de transparence financière et prie le Secrétaire général de continuer d'encourager les fonctionnaires à se plier au dispositif et à se conformer pleinement à ses directives ; UN 76 - ترحب بزيادة معدلات الامتثال لبرنامج الإقرار المالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل التشجيع على المشاركة في البرنامج والامتثال له على نحو كامل؛
    34. Prie le Secrétaire général de continuer d'apporter tout le soutien nécessaire au groupe de travail à composition non limitée, dans la limite des ressources existantes; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة توفير كل الدعم اللازم للفريق العامل المفتوح باب العضوية في حدود الموارد القائمة؛
    b) De prier le Secrétaire général de continuer d'accorder au Rapporteur spécial tout le concours dont il a besoin pour s'acquitter intégralement de son mandat; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم كل المساعدة اللازمة للمقرر الخاص لتمكينه من أداء ولايته بالكامل؛
    a) Loue les efforts que les peuples et les gouvernements des pays d'Amérique centrale font pour affermir la paix et favoriser le développement durable en appliquant les accords conclus lors des réunions au sommet, et demande au Secrétaire général de continuer d'appuyer au maximum les initiatives et les efforts des gouvernements des pays d'Amérique centrale; UN )أ( تشيد بجهود شعوب وحكومات بلدان أمريكا الوسطى من أجل توطيد السلم وتشجيع التنمية المستدامة، من خلال تنفيذ الاتفاقات المعتمدة في اجتماعات القمة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم لمبادرات حكومات أمريكا الوسطى وأنشطتها؛
    Dans sa résolution 47/168, elle a prié le Secrétaire général de continuer d'étudier tous les moyens utilisables pour fournir au Département des affaires humanitaires un personnel qualifié et des moyens administratifs adéquats avec les ressources existantes du budget ordinaire et, le cas échéant, grâce à la mise à disposition de spécialistes nationaux des secours humanitaires en cas de catastrophe. UN وفي القرار ٤٧/١٦٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يستمر في دراسة كافة الطرق والوسائل الممكنة من أجل توفير ما يكفي من الموظفين المؤهلين والموارد اﻹدارية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار الموارد الموجودة في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وكذلك من خلال ندب الخبراء الوطنيين في عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية في حالات الكوارث حيثما كان ذلك مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus