Il a été suggéré aussi de demander au Secrétaire général de la CNUCED d'établir la documentation nécessaire, en faisant appel à des experts de haut niveau. | UN | كما اقترح بأن يُطلب من اﻷمين العام لﻷونكتاد إعداد الوثائق اللازمة مستعينا بالخبرة الفنية الرفعية في هذا المجال. |
Ils ont également prié le Secrétaire général de la CNUCED d'établir une liste indicative d'éléments d'information, à l'intention des pays souhaitant demander des renseignements à d'autres Etats. | UN | وطلب المؤتمر الاستعراضي الثاني الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أيضاً أن يعد ثبتاً ارشادياً للبنود التي قد تكون مفيدة للدول التي ترغب في الحصول على معلومات من دول أخرى. |
Sans préjuger de la décision du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale à ce sujet, le Conseil souhaite donner suite aussi rapidement que possible à la demande qui lui a été adressée dans cette résolution et prie le Secrétaire général de la CNUCED d'agir en conséquence. | UN | ودون إخلال بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في شأن هذه التوصية، يود المجلس الاستجابة للطلب الموجه إليه في ذلك القرار في أقرب وقت ممكن ويطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يعمل بما يتفق مع ذلك. |
15. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'inclure dans son prochain rapport sur la coopération technique, présenté au Conseil du commerce et du développement par l'intermédiaire du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget—programme, des renseignements sur : | UN | ٥١- يرجو من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج في تقريره المقبل عن التعاون التقني الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية عن طريق الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية معلومات عن: |
4. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, et de le lui présenter à sa cinquante et unième session. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لكي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
Il a notamment recommandé au Secrétaire général de la CNUCED d'envisager de convoquer le plus tôt possible une réunion spéciale sur le SGP, le SGPC et les nouvelles mesures en faveur des PMA dans le domaine de l'accès aux marchés. | UN | وقد أوصى المجلس، في جملة أمور، بأن ينظر اﻷمين العام لﻷونكتاد في عقد اجتماع مخصص في أقرب وقت ممكن بشأن نظام اﻷفضليات المعمم، والنظام الشامل لﻷفضليات التجارية والمبادرات الجديدة لصالح أقل البلدان نموا في مجال الوصول إلى الأسواق. |
Le Conseil a pris note du rapport oral du Président de l'équipe spéciale du secrétariat, tel qu'en rendaient compte ses notes, et a prié le Secrétaire général de la CNUCED d'achever la rédaction de son propre rapport sur la politique de publication de la CNUCED. | UN | أحاط المجلس علما بالتقرير الشفوي الذى قدمه رئيس فرقة العمل التابعة لﻷمانة على نحو ما يتبدى فى المذكرات التحضيرية لكلمته، وطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يواصل العمل فى استكمال تقريره عن سياسة منشورات اﻷونكتاد. |
c) De prier le Secrétaire général de la CNUCED d'étudier des moyens d'accroître la participation d'experts des pays en développement outre le financement des frais de voyage et des indemnités journalières de subsistance. | UN | )ج( أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يستكشف سبل زيادة اشتراك خبراء البلدان النامية وتمويل نفقات السفر وبدل اﻹعاشة. |
15. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'inclure dans son prochain rapport sur la coopération technique, présenté au Conseil du commerce et du développement par l'intermédiaire du Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme, des renseignements sur : | UN | ٥١ - يطلب من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج في تقريره المقبل عن التعاون التقني الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية عن طريق الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية معلومات عن: |
En conclusion des discussions, le Conseil demande au Secrétaire général de la CNUCED d'établir et de soumettre aux délégations, par l'intermédiaire du Bureau, un projet d'ordre du jour provisoire de la dixième session de la Conférence aux fins de consultations, en vue de pouvoir approuver cet ordre du jour provisoire à sa dix—neuvième réunion directive, le 15 dé-cembre 1998. | UN | وعند اختتام المناقشة، طلب المجلس الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يُعد مشروع جدول أعمال مؤقت لدورة اﻷونكتاد العاشرة، ويسلمه الى الوفود، عن طريق المكتب، لغرض إجراء مشاورات من أجل الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت في دورة المجلس التاسعة عشرة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
A cet égard, il est rappelé que, conformément au paragraphe 4 a) de la section F de l'Ensemble, les Etats intéressés peuvent demander au Secrétaire général de la CNUCED d'assurer, pour les consultations, " des services de conférence convenus d'un commun accord " . | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن هذا يتفق مع الفقرة ٤)أ( من الفرع واو من المجموعة التي تنص على أنه يجوز للدول أن تطلب من اﻷمين العام لﻷونكتاد توفير مرافق اجتماعات يتفق عليها اﻷطراف ﻹجراء هذه المشاورات. |
10. À sa 868e séance (séance de clôture), le Conseil a prié le Secrétaire général de la CNUCED d'établir le projet d'ordre du jour provisoire de sa réunion directive de présession (printemps 1996) en fonction de ce que serait la situation à l'approche de cette réunion, et de le soumettre pour approbation au mécanisme consultatif après la Conférence. | UN | ١٠ - طلب المجلس، في الجلسة ٨٦٨ )الختامية(، من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضع مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابقة للدورة )ربيع ١٩٩٦( في ضوء ما يستجد من تطورات قرب الدورة التنفيذية وتقديمه لﻵلية الاستشارية بعد المؤتمر ﻹقراره. |
8. Mme LAWLOR (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'est jointe au consensus mais qu'elle émet certaines réserves au sujet du paragraphe 5 du projet, dans lequel il est demandé au Secrétaire général de la CNUCED d'établir un rapport sur l'application de la résolution. | UN | ٨ - السيدة لولر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أعلنت أن وفدها قد انضم إلى توافق اﻵراء بيد أنه يبدي بعض التحفظات بشأن الفقرة ٥ من المشروع التي يطلب فيها من اﻷمين العام لﻷونكتاد إعداد تقرير عن تنفيذ القرار. |
d) De prier le Secrétaire général de la CNUCED d'examiner aussi la possibilité d'améliorer encore la participation d'experts des pays en développement par une utilisation judicieuse de la prérogative qu'il possède d'inviter des experts à contribuer aux travaux du secrétariat, en leur permettant de participer également aux réunions d'experts; | UN | )د( أن يطلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن ينظر أيضا في إمكانية تعزيز اشتراك خبراء البلدان النامية من خلال الاستخدام الحكيم لصلاحياته في دعوة الخبراء الذين يساهمون في أعمال اﻷمانة وتمكينهم من الاشتراك أيضا في اجتماعات الخبراء؛ |
A propos de l'ordre du jour provisoire de la réunion direc-tive de présession, le Président propose au Conseil de prier le Secrétaire général de la CNUCED d'établir le projet d'ordre du jour provisoire compte tenu des faits nouveaux, à une date plus proche de la réunion directive. | UN | فيما يتصل بجدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنفيذية )السابقة للدورة العادية(، اقترح الرئيس أن يطلب المجلس إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يضع مشروع جدول اﻷعمال المؤقت في ضوء التطورات، في وقت أقرب إلى الدورة التنفيذية. |
b) De demander au Secrétaire général de la CNUCED d'établir un projet révisé de mandat du Groupe de travail spécial, compte tenu des opinions et des déclarations formulées sur ce sujet, ainsi qu'une note récapitulative sur les observations présentées par des États membres, et de faire distribuer ces deux documents largement avant les consultations informelles mentionnées plus haut; | UN | )ب( يطلب الى اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يعد مشروع اختصاصات منقح للفريق العامل المخصص، واضعا في الاعتبار اﻵراء والبيانات المدلى بها حول هذه القضية، فضلا عن ملخص التعليقات المقدمة من الدول اﻷعضاء، وأن يعمم كلتا الوثيقتين قبل عقد المشاورات غير الرسمية اﻵنفة الذكر بوقت كاف؛ |
7. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'inclure dans les futurs rapports annuels sur les pays les moins avancés des contributions majeures à la Conférence et au processus préparatoire; | UN | " ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في الاصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛ |
3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'inclure, dans les futurs rapports annuels sur les pays les moins avancés, des contributions de fond à la Conférence et au processus préparatoire; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛ |
5. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution, et de le lui soumettre à sa cinquante-troisième session. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |