9. Prie le Secrétaire général de tenir compte du mandat des comités compétents avant de demander des ressources humaines ou financières quelles qu'elles soient; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي ولاية اللجان المعنية قبل طلب أي موارد بشرية أو مالية؛ |
3. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions de la présente résolution lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20042005 ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام هذا القرار عند إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005؛ |
3. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions de la présente résolution lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 3- تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام هذا القرار عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
f) Au paragraphe 4 de la section XI, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de tenir compte des vues des représentants du personnel. | UN | (و) في الفقرة 4 من الجزء حادي عشر طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين. |
14. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 13 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 13 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
13. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 12 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛ |
27. Se félicite également des dons faits par les États Membres pour le financement de la rénovation du Palais des Nations et prie le Secrétaire général de tenir compte de toutes les contributions volontaires dans le budget total du projet ; | UN | 27 - ترحب بالهبات التي قدمتها الدول الأعضاء لتجديد قصر الأمم، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج جميع التبرعات في إجمالي ميزانية المشروع؛ |
3. Prie le Secrétaire général de tenir compte des dispositions de la présente résolution lors de l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي أحكام هذا القرار عند إعداد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Il faudrait par ailleurs demander au Secrétaire général de tenir compte, lorsqu'il établira ses prévisions de dépenses, des observations formulées par le Comité aux paragraphes 42 à 44 ci-dessus au sujet des hypothèses retenues pour calculer la surface de bureaux nécessaire. | UN | وينبغي أن يطلَب إلى الأمين العام أن يراعي لدى إعداد التكاليف التقديرية المفصلة تعليقات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات 42 و 43 و 44 أعلاه بشأن الافتراضات المستند إليها في حساب المساحة المطلوبة من حيز المكاتب. |
Le Comité demande au Secrétaire général de tenir compte de cette observation lorsqu'il élaborera l'esquisse du projet de budget-programme (voir également chap. I, par. 23). | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يراعي ذلك عند إعداده مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر الفصل الأول، الفقرة 23 أعلاه). |
7. Prie le Secrétaire général de tenir compte des résultats du débat thématique de haut niveau dans les rapports qui seront présentés à ce sujet au titre de la question intitulée < < Questions de politique macroéconomique > > . | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي نتائج المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى فيما يقدمه من تقارير في هذا الشأن في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " وغيره من بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
2. Prend note de l'étude d'étalonnage dont il est question au paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3 et prie le Secrétaire général de tenir compte, en la réalisant, de la complexité, du mandat et des particularités de chaque mission; | UN | 2 - تحيط علما بتحليل الأسس المرجعية المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(3)، وتطلب إلى الأمين العام أن يراعي أيضا عند القيام بالتحليل أوجه التعقيد لكل بعثة وولايتها وخصوصياتها؛ |
2. Prend note de l'étude d'étalonnage dont il est question au paragraphe 26 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et prie le Secrétaire général de tenir compte, en la réalisant, de la complexité, du mandat et des particularités de chaque mission ; | UN | 2 - تحيط علما بتحليل الأسس المرجعية المشار إليه في الفقرة 26 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يراعي أيضا عند القيام بالتحليل أوجه التعقيد لكل بعثة وولايتها وخصوصياتها؛ |
Elle a demandé au Secrétaire général de tenir compte de l'importance de la notion de carrière pour les fonctionnaires exerçant des fonctions essentielles à caractère continu et de s'efforcer d'atteindre une proportion de 70 % d'engagements à titre permanent pour les postes soumis à la répartition géographique. | UN | وقد أوعزت الجمعية العامة في الماضي إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار مفهوم الخدمة الدائمة للموظفين الذين يؤدون مهام أساسية مع تحقيق نسبة 70 في المائة من التعيينات الدائمة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
19. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 17 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 ; | UN | 19 -تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛ |
7. Prie le Secrétaire général de tenir compte des travaux susmentionnés dans l'établissement de la documentation et les autres activités préparatoires à l'examen de la mise en œuvre d'Action 21 auquel il sera procédé en 2002. | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأعمال المذكورة أعلاه عند إعداد الوثائق والأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المقرر إجراؤه في عام 2002. |
13. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 12 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 ; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 12 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015؛ |
11. Prie le Secrétaire général de tenir compte des priorités énoncées au paragraphe 10 ci-dessus dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017; | UN | ١١ - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأولويات المبينة في الفقرة 17 أعلاه عند تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017؛ |
Le Comité recommande que l'Assemblée demande au Secrétaire général de tenir compte, dans son analyse des avantages et des inconvénients de l'utilisation souple de l'espace de travail, de l'impact attendu des projets d'amélioration de la gestion actuellement en cours (notamment Umoja) sur les besoins en locaux dans les différents lieux d'affectation du Secrétariat. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن دراسة الجدوى الأثر الذي يُتوقع أن يكون للمبادرات الجارية لتحسين الأداء الإداري، مثل نظام أوموجا، على الاحتياجات من الحيز المكاني في مختلف مواقع الأمانة العامة. |
27. Se félicite également des dons faits par les États Membres pour le financement de la rénovation du Palais des Nations et prie le Secrétaire général de tenir compte de toutes les contributions volontaires dans le budget total du projet; | UN | 27 - ترحب بالهبات التي قدمتها الدول الأعضاء لتجديد قصر الأمم، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج جميع التبرعات في إجمالي ميزانية المشروع؛ |
5. Réaffirme le paragraphe 8 de la section II de sa résolution 47/212 B et prie le Secrétaire général de tenir compte de ce paragraphe lorsqu'il proposera des mesures de décentralisation; | UN | ٥ - تعيد تأكيد الفقرة ٨ من الجزء ثانيا من قرارها ٤٧/٢١٢ باء، وتطلب الى اﻷمين العام مراعاة تلك الفقرة لدى صياغة مقترحاته المقبلة بشأن تدابير تحقيق اللامركزية؛ |