"secrétaire général pour son rapport" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام على تقريره
        
    • الأمين العام لتقريره
        
    • لتقرير الأمين العام
        
    • للأمين العام على تقريره
        
    Pour terminer, la Communauté des Caraïbes souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport et pour sa récente visite en Haïti. UN وختاما، ترغب الجماعة الكاريبية في توجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره وعلى زيارته الأخيرة لهايتي.
    M. Khan (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de ma délégation, je voudrais tout d'abord remercier le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN بالنيابة عن وفد بلدي، أود أولا وقبل كل شيء أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة.
    Le Groupe des 77 et la Chine voudraient remercier le Secrétaire général pour son rapport exhaustif et pertinent sur les océans et le droit de la mer. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تشكر الأمين العام على تقريره المستفيض والوثيق الصلة بالموضوع عن المحيطات وقانون البحار.
    Nous félicitons également le Secrétaire général pour son rapport qui figure dans le document A/61/217. UN كما نود أن نثني على الأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/62/217.
    Pour terminer, nous voulons exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/55/1 et pour les idées, suggestions et recommandations qu'il a faites, et qui sont matière à réflexion. UN وختاما، نود أن نعرب عن تقديرنا لتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/55/1 وللأفكار والاقتراحات والتوصيات التي وفرها لنا لكي نفكر فيها.
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général pour son rapport qui incite à la réflexion et qui donne en fait le ton à cette réunion très importante. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للفكر، الذي يحدد النهج لتجمعنا البالغ الأهمية هذا.
    Permettez-moi de féliciter le Secrétaire général pour son rapport, qui reflète les activités menées par les États Membres au cours des cinq dernières années. UN واسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره الذي يعكس ما قامت به الدول الأعضاء من أنشطة طوال السنوات الخمس الماضية.
    Ma délégation félicite le Secrétaire général pour son rapport détaillé. UN ويهنئ وفدي الأمين العام على تقريره الشامل.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport utile et éclairant sur le sujet. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport sur la question. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة.
    Nous tenons à remercier le Secrétaire général pour son rapport très riche d'informations sur la question. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره المفيد للغاية عن التقدم المحرز نحو تنفيذ التزاماتنا على الصعيد العالمي.
    Ma délégation remercie aussi le Secrétaire général pour son rapport. UN كما يشكر وفدي الأمين العام على تقريره.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport. UN ونشكر الأمين العام على تقريره.
    Je remercie également le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'Organisation, qui est le sujet du débat d'aujourd'hui, et le félicite de la qualité de ce rapport. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره عن عمل المنظمة، الـذي هـو موضوع مناقشة اليـوم، وأن أثني عليه لما تميز به التقرير من جودة.
    M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/65/1. UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفد بلدي يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/65/1.
    Nous souhaitons également remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur la mise en œuvre de la responsabilité de protéger, publié sous la cote A/63/677. UN ونود كذلك أن نشكر الأمين العام على تقريره الشامل، الوارد في الوثيقة A/63/677 عن تنفيذ مسؤولية الحماية.
    La CARICOM souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport sur ce point de l'ordre du jour, ainsi que M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour l'exposé qu'il a fait au Bureau hier. UN تود كاريكوم أن تشكر الأمين العام على تقريره عن هذا البند من جدول الأعمال وأن تشكر أيضا السيد جان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، على العرض الذي قدمه أمام المكتب أمس.
    Je voudrais remercier le Secrétaire général pour son rapport pénétrant et riche d'informations, qui est extrêmement utile pour les délibérations de l'Assemblée sur cette importante question. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره الواضح والزاخر بالمعلومات، فهو مفيد للغاية لمداولات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة الهامة.
    Je félicite également le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/61/173. UN وأثني أيضا على الأمين العام لتقريره الوارد في الوثيقة A/61/173.
    M. Mwakawago (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : La Tanzanie félicite le Secrétaire général pour son rapport sur l'activité de l'ONU. UN السيد مواكا واغو (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): تثني تنزانيا على الأمين العام لتقريره عن أعمال المنظمة.
    L'Indonésie félicite le Secrétaire général pour son rapport (A/63/206), présente au titre du point de l'ordre du jour sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN وتود إندونيسيا أن تثني على الأمين العام لتقريره (A/63/206) المقدم بموجب بند جدول الأعمال المتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < 2001-2010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > , publié sous la cote A/64/302. UN ونعرب عن امتناننا لتقرير الأمين العام المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " ، الوارد في الوثيقة A/64/302.
    Compte tenu de tout ceci, je remercie vivement le Secrétaire général pour son rapport d'activité sur la prévention des conflits armés. UN ومن هذا المنطلق، أعرب عن امتناني بوجه خاص للأمين العام على تقريره المرحلي عن منع نشوب الصراعات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus