"secrétaire général sa décision de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمين العام بقرارها
        
    • الأمين العام بأنها قررت
        
    Le 31 décembre 1996, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve suivante qu'il avait formulée lors de l'adhésion : UN أخطرت حكومة إمارة ليختنشتاين اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الوارد أدناه الذي أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    Le 24 juin 1992, le Gouvernement bulgare a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve au paragraphe premier de l'article 29 formulé lors de la signature et confirmé lors de la ratification. UN في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها.
    Par une notification reçue le 26 mars 1984, le Gouvernement français a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve à l'article 7 de la Convention, formulée lors de la ratification. UN في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها.
    Le 24 octobre 1991, le Gouvernement malawien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves suivantes faites lors de l'adhésion qui se lisent comme suit : UN في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، أخطرت حكومة ملاوي اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظين الواردين أدناه اللذين أبدتهما عند الانضمام:
    CONGO Le 21 mars 2001, le Gouvernement congolais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait faite lors de son adhésion dans les termes suivants: UN في 21 آذار/مارس 2001، أبلغت حكومة الكونغو الأمين العام بأنها قررت سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق وفيما يلي نصه:
    Par ailleurs, le 24 mars 2000, le Gouvernement irlandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve relative au paragraphe 3 de l'article 15 formulée lors de l'adhésion. UN في 28 حزيران/يونيه 2000، أخطرت حكومة قبرص الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظها على المادة 9 (2) الذي أبدته عند الانضمام.
    Par la suite, le 1er août 1996, le Gouvernement thaïlandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves qu'il avait formulées lors de son adhésion à la Convention. UN في رسالة واردة في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٠، أخطرت حكومة منغوليا اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظها على الفقرة ١ من المادة ٢٩ الذي أبدته عند التصديق.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧* **.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 8 septembre 1995, le Gouvernement jamaïquain a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve concernant le paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention, qu'il avait formulée en ratifiant la Convention. UN في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أخطرت حكومة جامايكا اﻷمين العام بقرارها أن تسحب تحفظها فيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية، الذي كانت قد أبدته عند تصديقها على الاتفاقية.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 19 octobre 1993, le Gouvernement du Myanmar a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves formulées lors de l'adhésion, le 15 juillet 1991, au sujet des articles 15 et 37 Voir ci-dessus, dans la partie A, le texte de ces réserves. UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    Le 19 septembre 1995, le Gouvernement norvégien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve à l'égard de l'alinéa b) v) du paragraphe 2 de l'article 40 faite au moment de la ratification. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ على المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، الذي كانت قد أيدته لدى التصديق على الاتفاقية.
    Par la suite, le 22 mars 1996, le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer les réserves et déclarations ci-après formulées lors de la ratification de la Convention à l'égard du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN وفي وقت لاحق، في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٦، أخطرت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات واﻹعلانات التالية التي أبدتها عند تصديقها على الاتفاقية فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Le 28 janvier 1997, le Gouvernement yougoslave a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve qu'il avait formulée lors de la ratification de la Convention à l'égard du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention, telle que diffusée par la notification dépositaire C.N.5.1991.TREATIES—1 du 12 avril 1991 */. UN في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أبلغت حكومة يوغوسلافيا اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظ على الفقرة ١ من المادة ٩ من الاتفاقية الذي كانت قد أبدته عند التصديق على الاتفاقية، على نحو ما عمم بموجب إخطار الوديع C.N.5. 1991. TREATIES-1 المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩١**.
    Le 19 septembre 1995, le Gouvernement norvégien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve à l'égard de l'alinéa b) v) du paragraphe 2 de l'article 40 faite au moment de la ratification. UN في ٩١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، ابلغت حكومة النرويج اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظات بشأن المادة ٠٤)٢()ب(`٥` من الاتفاقية، التي كانت قد أدلت بها لدى التصديق على الاتفاقية.
    10/ Le 23 avril 1993, la Suisse a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la déclaration de réciprocité qu’elle avait faite lors de la ratification. UN )٨( في ٣٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ ، أعلمت سويسرا اﻷمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية .
    8/ Le 23 avril 1993, la Suisse a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la déclaration de réciprocité qu’elle avait faite lors de la ratification. UN )٨( في ٣٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ ، أعلمت سويسرا اﻷمين العام بقرارها بشأن سحب اعلان المعاملة بالمثل الذي أدلت به عند تصديقها على الاتفاقية .
    Le 11 septembre 2000, le Gouvernement autrichien a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve concernant l'alinéa b) de l'article 7 de la Convention, qu'il avait formulée en ratifiant la Convention. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، أخطرت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظها على المادة 7 (ب)، الذي أبدته عند التصديق.
    Par la suite, le 26 octobre 1992, le Gouvernement thaïlandais a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer une des réserves formulées lors de l'adhésion, soit la réserve au paragraphe 2 de l'article 9. UN في 11 أيلول/سبتمبر 2000، أخطرت حكومة النمسا الأمين العام بأنها قررت سحب تحفظها على المادة 7 (ب) من الاتفاقية، الذي أبدته عند التصديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus