"secrétariat de la cnuced a" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة الأونكتاد
        
    Conformément au paragraphe 187 de l'Accord d'Accra, le secrétariat de la CNUCED a entrepris de se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN تقوم أمانة الأونكتاد حالياً بوضع استراتيجية اتصالات أكثر فعالية وفقاً للفقرة 187 من اتفاق أكرا.
    Conformément au paragraphe 187 de l'Accord d'Accra, le secrétariat de la CNUCED a entrepris de se doter d'une stratégie de communication plus efficace. UN تقوم أمانة الأونكتاد حالياً بوضع استراتيجية اتصالات أكثر فعالية وفقاً للفقرة 187 من اتفاق أكرا.
    Le secrétariat de la CNUCED a établi la présente note afin de faciliter les discussions de l'ISAR sur cette question. UN وقد أعدّت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة قصد تيسير مداولات الفريق بهذا الشأن.
    Le secrétariat de la CNUCED a appelé l'attention sur les difficultés que rencontraient les autorités de la concurrence récemment créées dans les pays en développement. UN ووجهت أمانة الأونكتاد العناية إلى التحديات التي تواجهها سلطات المنافسة الفتية في البلدان النامية.
    À cet égard, le secrétariat de la CNUCED a été prié de tenir des consultations sur la date et le lieu exacts de cette réunion; UN وبهذا الصدد، طُلب من أمانة الأونكتاد عقد مشاورات لتحديد موعد الاجتماع ومكانه؛
    À cet égard, le secrétariat de la CNUCED a été prié de tenir des consultations avec les chefs des équipes de négociation des parties contractantes; UN وبهذا الصدد، طُلب من أمانة الأونكتاد اجراء مشاورات مع رؤساء أفرقة التفاوض التابعة للأطراف المتعاقدة؛
    Mesures prises : Le secrétariat de la CNUCED a collaboré avec les autorités tunisiennes et l'Organisation mondiale du tourisme à l'organisation de cette conférence, et y a participé. UN الإجراء: تعاونت أمانة الأونكتاد مع السلطات التونسية والمنظمة العالمية للسياحة في تنظيم المؤتمر وشاركت فيه.
    Le secrétariat de la CNUCED a déjà engagé le processus de création d'un tel réseau, qui est censé être opérationnel avant la fin de l'an 2000. UN وشرعت بالفعل أمانة الأونكتاد في عملية إنشاء شبكة يتوقع أن تدخل طور التشغيل في نهاية عام 2000.
    Le secrétariat de la CNUCED a pris l'initiative de compiler une base de données destinée à promouvoir les réseaux de femmes chefs d'entreprise et d'organisations professionnelles féminines. UN وقد اتخذت أمانة الأونكتاد مبادرة جمع قاعدة بيانات لتعزيز شبكات صاحبات المشاريع والجمعيات التجارية.
    De même, pour le Programme relatif aux pôles commerciaux, l'appui fourni par le secrétariat de la CNUCED a été jugé insuffisant. UN وفي برامج النقاط التجارية، اعتبر الدعم الذي تقدمه أمانة الأونكتاد غير كاف.
    Le secrétariat de la CNUCED a affecté un fonctionnaire au secrétariat de la réunion sur le financement du développement. UN توفر أمانة الأونكتاد موظفا واحدا لمساعدة أمانة تمويل التنمية.
    Le secrétariat de la CNUCED a indiqué que le Réseau électronique sur la science et la technologie au service du développement pourrait s'avérer utile à cet égard. UN وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يمكن أن تلبي هذا الغرض.
    Le secrétariat de la CNUCED a été prié d'entreprendre les préparatifs techniques de cette réunion. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد الاضطلاع بالأعمال التحضيرية الموضوعية والتنظيمية للاجتماع الوزاري المقترح.
    Pour donner suite à cette décision, le secrétariat de la CNUCED a pressenti l'ensemble des États Membres pour qu'ils versent des contributions, sans succès. UN ولتنفيذ هذا القرار، اتصلت أمانة الأونكتاد بجميع الدول الأعضاء لكي تقدم مساهمات ولكنها لم تلق نجاحا.
    Le secrétariat de la CNUCED a apporté une contribution de fond aux travaux menés sur les auspices de la CNUDCI. UN وقدمت أمانة الأونكتاد إسهامات كبيرة في العمل المضطلع به تحت رعاية الأونسيترال.
    Le représentant du secrétariat de la CNUCED a pris note de la demande de suivi et a assuré les participants de la coopération continue de la CNUCED à cet égard. UN وأحاط ممثل أمانة الأونكتاد علماً بطلب المتابعة وأكد للاجتماع استمرار تعاون الأونكتاد في هذا الشأن.
    Le secrétariat de la CNUCED a été prié d'appuyer les groupes régionaux et de collaborer étroitement avec leurs secrétariats respectifs afin de renforcer leurs capacités. UN وطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تقدم الدعم إلى المجموعات الإقليمية وأن تعمل بصورة وثيقة مع أماناتها لتعزيز قدراتها.
    Le secrétariat de la CNUCED a été chargé de rédiger une étude analytique spéciale sur les moyens de promouvoir la participation des PMA aux activités du secteur de l'électronique. UN وقد طُلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعدَّ دراسة تحليلية خاصة بشأن تعزيز مشاركة أقل البلدان نمواً في قطاع الإلكترونيات.
    Le secrétariat de la CNUCED a présenté les éléments essentiels de l'EPI, en commençant par les tendances récentes de l'investissement étranger direct (IED). UN وعرضت أمانة الأونكتاد السمات الرئيسية لاستعراض سياسة الاستثمار، بدءاً بالاتجاهات الأخيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le secrétariat de la CNUCED a apporté sa contribution aux deux initiatives. UN وتقدم أمانة الأونكتاد إسهامات بشأن هذه المسألة إلى المبادرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus