"secrétariat de la décennie" - Traduction Français en Arabe

    • أمانة العقد
        
    • ﻷمانة العقد
        
    • برنامج الأمم المتحدة للعقد
        
    • أمانة للعقد
        
    • للعقد الدولي للحد من
        
    En conséquence, le secrétariat de la Décennie n'a encore reçu aucun apport financier important d'organisations internationales ou du secteur privé. UN ولذلك، لم تتلق أمانة العقد حتى اﻵن أية إسهامات مالية كبيرة، سواء من المنظمات الدولية أو من القطاع الخاص.
    En outre, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles relève du bureau de Genève du Département des affaires humanitaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    Le secrétariat de la Décennie apporte son appui aux projets relatifs à l'utilisation de la science et de la technologie dans l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN وتقدم أمانة العقد الدعم الى المشاريع لتطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بالحد من الكوارث الطبيعية.
    Les autres organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées devraient adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN وعلى المنظمات اﻷخرى التي ترغب في اعتمادها أن تطلب ذلك من أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le manque de fonds consacrés pour le secrétariat de la Décennie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب البيان عن القلق إزاء استمرار عدم توفر اﻷموال ﻷمانة العقد.
    La Commission poursuit en outre des activités de coopération et de coordination avec le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. UN ومازال التعاون والتنسيق مستمرا مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Les autres organisations non gouvernementales peuvent adresser une demande à cet effet au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention de catastrophes naturelles. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض.
    91. Le programme de travail du secrétariat de la Décennie consiste essentiellement à : UN ٩١ - ويتألف برنامج عمل أمانة العقد بصورة رئيسية مما يلي:
    La réunion a été organisée conjointement par l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées. UN ونظمت هذا الاجتماع الوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي بالاشتراك مع أمانة العقد الأفريقي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Ma délégation espère que ce processus fera fond sur l'expérience acquise et qu'il tirera parti des connaissances du personnel du secrétariat de la Décennie. UN ووفدي يحدوه اﻷمل في أن تعتمد هذه العملية على الخبرة المكتسبة وأن تنتفع من معرفة موظفي أمانة العقد.
    En 1998, la FAO a rendu compte régulièrement au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes de l’impact que des phénomènes tels qu’El Niño et La Niña pouvaient avoir sur le secteur de l’alimentation et de l’agriculture. UN وفي عام ١٩٩٨، رفعت الفاو التقارير بانتظام إلى أمانة العقد بشأن أثر ظاهرتي النينيو ولانينيا في اﻷغذية والقطاع الزراعي.
    Le secrétariat de la Décennie a effectué trois études de pays; une étude plus générale serait nécessaire. UN وشرعت أمانة العقد في إجراء دراسات حالة إفرادية في ثلاثة بلدان؛ وتدعو الحاجة الى دراسة أوسع نطاقا.
    Le secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles reste à Genève. UN وظلت أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في جنيف.
    Le secrétariat de la Décennie examinera ces potentialités avec toute la diligence voulue. UN وستدرس أمانة العقد هذه الاحتمالات على وجه السرعة.
    Ce rapport a été mis au point conjointement par le secrétariat de la Décennie et l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN وقامت أمانة العقد والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بوضع التقرير في صيغته النهائية.
    En outre, le Japon a fourni une contribution en nature en mettant à la disposition du secrétariat de la Décennie les services d'un expert scientifique et d'un administrateur auxiliaire. UN وعلاوة على ذلك، تستفيد أمانة العقد من التبرعات العينية التي يقدمها خبير علمي أقدم وموظف فني مبتدئ من اليابان.
    C'est pourquoi le secrétariat de la Décennie a demandé l'appui des autres États Membres. UN وتدعو أمانة العقد الدول اﻷعضاء اﻷخرى إلى تقديم الدعم.
    79. Le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles est installé au sein du Département des affaires humanitaires. UN وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية.
    Il y était également demandé que soient étudiés les moyens d'assurer le bon déroulement et la continuité des travaux du secrétariat de la Décennie. UN ودعت، بالمثل، الى النظر في السبل والوسائل الكفيلة بضمان اﻷمن الوظيفي ﻷمانة العقد لاستمراريتها.
    Le Directeur du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (qui a succédé au secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles) a aussi été placé sous l'autorité du Coordonnateur des secours d'urgence, qui est aussi Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN كما وُضع مدير الأمانة الدولية لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث، التي خلفت برنامج الأمم المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تحت مسؤولية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Le secrétariat de la Décennie a été créé en 1990 pour fournir un appui à ses structures organisationnelles et pour assurer la coordination quotidienne des activités de la Décennie. UN ٢٠ - وأنشئت في عام ١٩٩٠، أمانة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية لتقديم الدعم لهذه الهيئات التنظيمية، ولكي تضطلع بالتنسيق اليومي ﻷنشطة العقد.
    Le Cadre international d'action pour la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, et en particulier le secrétariat de la Décennie, devraient être dotés de ressources suffisantes pour mener à bien leurs travaux; UN ويجب تمكين إطار العمل للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ولا سيما أمانة العقد، من الاضطلاع بالمهام الصعبة بنجاح عن طريق توفير الدعم المالي الكافي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus