"secrétariat intérimaire de" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷمانة المؤقتة
        
    • أمانة مؤقتة
        
    Les pouvoirs doivent être soumis au secrétariat intérimaire de la Convention. UN وينبغي أن تقدم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    2) Se concerter entre cocontractants et avec le secrétariat intérimaire de la CCD sur : UN ٢- التشاور فيما بين المتعاقدين ومع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر بشأن:
    Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Convention. UN سيتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا ديالو، اﻷمين التنفيذي، اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    41. Le secrétariat spécial institué par l'Assemblée générale dans sa résolution 45/212 a été transformé en secrétariat intérimaire de la Convention. UN ٤١ - تم تحويل اﻷمانة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها ٤٥/٢١٢ إلى أمانة مؤقتة للاتفاقية.
    À cette fin, un accord de coopération a été signé avec le secrétariat intérimaire de la Convention. UN ولبلوغ هذا الهدف، وقﱢع اتفاق للتعاون مع اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Toutes ces initiatives entreprises aux niveaux national et sous-régional ont été soutenues par le secrétariat intérimaire de la CCD. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    L'autonomie opérationnelle dont jouit le secrétariat intérimaire de la Convention sur la lutte contre la désertification sera maintenue, comme le souhaite la Conférence des Parties. UN وإن الاستقلالية التشغيلية التي تتمتع بها اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر سوف تظل قائمة حسبما طلب مؤتمر اﻷطراف.
    L'OMM coopère avec le secrétariat intérimaire de diverses autres manières, notamment en fournissant des services financiers et de secrétariat, afin d'assurer son bon fonctionnement. UN وبالاضافة إلى ذلك، ما فتئت المنظمة تتعاون مع اﻷمانة المؤقتة بطرق شتى بما فيها الخدمات المالية وخدمات اﻷمانة لضمان فعالية سير أعمالها.
    Les pouvoirs doivent être communiqués au secrétariat intérimaire de la Convention. UN يجب تقديم وثائق التفويض إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية.
    Il est noté que l'arrangement envisagé présente certaines caractéristiques communes au lien existant actuellement entre le secrétariat intérimaire de la Convention et le Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ويلاحظ أن الترتيب المقترح يشترك في بعض الخصائص مع الربط الحالي بين اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    4. Prie le secrétariat intérimaire de regrouper les propositions présentées par le FIDA et le PNUD dans un document qui sera soumis à la Conférence des Parties lors de sa première session. UN ٤ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة تجميع العروض التي يقدمها الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وثيقة لعرضها على الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    3. Prie en outre le secrétariat intérimaire de faire rapport à la Conférence des parties sur les travaux entrepris en application du paragraphe 2. UN ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال المضطلع بها وفقا للفقرة ٢.
    2. Prie le secrétariat intérimaire de poursuivre ses travaux sur les repères et indicateurs et, à cet égard : UN ٢ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تواصل أعمالها بشأن المقاييس والمؤشرات، وأن تقوم، في هذا الصدد، بما يلي:
    3. Prie en outre le secrétariat intérimaire de rendre compte à la Conférence des Parties des travaux entrepris en application du paragraphe 2. UN ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال التي تم الاضطلاع بها عملا بالفقرة ٢.
    Nous avons également continué de collaborer étroitement avec le secrétariat intérimaire de la Convention, collaboration qui devrait s'intensifier avec l'accélération des activités après l'entrée en vigueur de la Convention. UN وواصلنا أيضاً تعاوننا على نحو وثيق مع اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر ونتوقع أن تتكثف علاقة العمل هذه مع اكتساب تنفيذ اﻷنشطة قوة دافعة ببدء نفاذ الاتفاقية.
    Cette unité, qui relève du service administratif du Département situé au Siège de l'Organisation, à New York, sert également de secrétariat intérimaire de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN كما تقوم الوحدة، التي تعمل في إطار المكتب التنفيذي لﻹدارة الموجودة في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، بخدمة اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية المعنية بتغير المناخ.
    Cette unité, qui relève du service administratif du Département situé au Siège de l'Organisation, à New York, sert également de secrétariat intérimaire de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN وتقوم هذه الوحدة التي تعمل في إطار مكتب اﻹدارة التنفيذي الذي يوجد في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك أيضاً بعمل اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية تغير المناخ.
    3. Prie également le chef du secrétariat intérimaire de lui rendre compte, à sa prochaine session, de la suite donnée à la présente décision. UN ٣- يرجو أيضا من رئيس اﻷمانة المؤقتة أن يقدم إلى دورته القادمة تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر.
    L'analyse des termes de référence soumis par le secrétariat intérimaire de la CCD dégage un objectif général qui peut être défini comme suit : UN الهدف العام إن تحليل الاختصاصات المقدمة من اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحر يستخلص هدفاً عاماً يمكن تحديده على النحو التالي:
    A la demande du Gouvernement du Sénégal, le PNUE a également fourni un appui institutionnel pour la mise en place du secrétariat intérimaire de cette Initiative. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بناء على طلب من حكومة السنغال، قدم الدعم المؤسسي لإنشاء أمانة مؤقتة للمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus