"secrétariats des organes" - Traduction Français en Arabe

    • أمانات الهيئات
        
    • أمانات هيئات
        
    • لأمانات الهيئات
        
    • أمانات اﻷجهزة
        
    • أمانات تلك الهيئات
        
    • واﻷمانات
        
    • اﻷمانات الفنية
        
    • لأمانات هيئات
        
    • الأمانات التي تقدم الخدمات للهيئات
        
    En outre, les secrétariats des organes intergouvernementaux devraient être informés des moyens de réaliser des économies en matière de documentation. UN واقترح فضلا عن ذلك تزويد أمانات الهيئات الحكومية الدولية بمعلومات عن سبل ووسائل الاقتصاد في الوثائق.
    Le secrétariat du Comité a de son côté pris contact avec les secrétariats des organes concernés. UN وقامت أمانــة اللجنة من جهتها بالاتصال مع أمانات الهيئات المعنية.
    Les Services de conférence ont été invités à engager un dialogue actif avec les secrétariats des organes concernés au sujet des réunions et de la documentation. UN ودعي مكتب خدمات المؤتمرات إلى إجراء حوار متسم بالفاعلية مع أمانات الهيئات المعنية بشأن الاجتماعات والوثائق.
    La Division de la gestion des conférences va organiser des consultations avec les secrétariats des organes conventionnels afin de programmer les documents relevant de ceux-ci selon le système de créneaux. UN ومع ذلك، ستجري شعبة إدارة المؤتمرات مناقشات مع أمانات هيئات المعاهدات بهدف وقتنة الوثائق التي تندرج ضمن اختصاصها.
    Y compris la coopération avec les secrétariats des organes régionaux des pêches UN بما في ذلك التعاون في شبكة أمانات هيئات الصيد الإقليمية
    En raison du rythme des réunions, les secrétariats des organes intergouvernementaux se réunissant à Vienne n'ont pas toujours été en mesure de soumettre leurs documents dans les délais prescrits, à savoir 10 semaines avant le début des sessions. UN ونظرا لوتيرة الاجتماعات وجدولها الزمني، لم يكن دائما ممكنا لأمانات الهيئات الحكومية الدولية التي تجتمع في فيينا الامتثال للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق، أي قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    Réunions d'information techniques des secrétariats des organes conventionnels UN الإحاطات التقنية التي تقدمها أمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    secrétariats des organes créés par traité UN أمانات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. UN وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. UN وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    Le Comité est d'avis que, pour cela, il faut des dispositions ou consultations spéciales entre les secrétariats des organes concernés, comme c'est le cas, actuellement, pour la reconstruction après les conflits. UN وهي ترى أن أفضل السبل لتحقيق ذلك هو في اتخاذ ترتيبات مخصصة أو إجراء مشاورات فيما بين أمانات الهيئات المعنية، على غرار المناقشة الجارية حاليا بشأن التعمير بعد تسوية النزاع.
    Comme il est indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, le plus nombreux se compose des fonctionnaires affectés aux secrétariats des organes subsidiaires de l'Organisation dotés d'un statut spécial pour ce qui est de la nomination de leur personnel. UN وكما ذكر في الفقرة ٥ أعلاه فإن المجموعة الكبرى مؤلفة من موظفين لا يخدمون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بل في أمانات الهيئات الفرعية ذات المركز الخاص فيما يتعلق بمسائل التعيين.
    À cet effet les secrétariats des organes conventionnels rendent compte à ces organes de leurs activités d'assistance technique. UN ولهذه الغاية، تقدم أمانات هيئات المعاهدات تقارير عن أنشطة المساعدة إلى تلك الهيئات.
    Les problèmes les plus préoccupants à leurs yeux sont l'insuffisance de personnel affecté aux secrétariats des organes conventionnels, le manque de spécialistes et l'inadéquation de l'appui administratif. UN ومن جملة المشاكل الكأداء قلة موظفي أمانات هيئات المعاهدات والافتقار للخبرات التقنية وعدم كفاية الدعم اﻹداري.
    Elle encourage les secrétariats des organes conventionnels à se réunir régulièrement en vue de donner la priorité à des documents à traduire. UN وشجعت أمانات هيئات المعاهدات على الاجتماع بصورة منتظمة بهدف وضع أولويات الوثائق التي يلزم ترجمتها.
    Les secrétariats des organes conventionnels effectuent un travail remarquable, mais leurs effectifs ne suffisent pas à la tâche. UN وتؤدي أمانات هيئات المعاهدات عملاً مميزاً، ولكن عدد العاملين غير كاف لإنجاز المهام.
    En raison du rythme des réunions, il n'a pas toujours été possible pour les secrétariats des organes intergouvernementaux se réunissant à Vienne de soumettre leurs documents dans les délais prescrits, à savoir 10 semaines avant le début d'une session. UN ونتيجةً لوتيرة الاجتماعات أو جدولها الزمني، لا يكون ممكنا دائما لأمانات الهيئات الحكومية الدولية القائمة في فيينا الامتثال على الدوام للتواريخ المحددة لتقديم الوثائق قبل 10 أسابيع من بداية الدورة.
    a) Le soutien en matière de communication stratégique fourni aux secrétariats des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (principalement le HCDH); UN (أ) توفير الدعم الاستراتيجي في مجال الاتصال لأمانات الهيئات التعاهدية (ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)؛
    On a également noté que le regroupement à Genève des secrétariats des organes financés en commun permettrait d'aboutir à de meilleurs résultats à un moindre coût. UN ولوحظ أيضا أن الترتيبات الخاصة بتوحيد موقع أمانات اﻷجهزة المشتركة التمويل في جنيف سيحقق فعالية من حيث التكلفة ويؤدي إلى تحسين اﻷداء.
    7. Les présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux ont examiné la question de l'appui du Secrétariat et à ce titre ont souligné les problèmes chroniques que pose l'insuffisance du personnel affecté aux secrétariats des organes créés en vertu d'instruments internationaux, et notamment à celui du Comité. UN ٧ - وبحث رؤساء الهيئات المنشأة بالمعاهدات الدعم الذي تقدمه اﻷمانة العامة لهذه الهيئات وأكدوا على استمرار مشاكل النقص في عدد الموظفين العاملين في أمانات تلك الهيئات بما في ذلك خدمة اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ont participé à cet atelier des représentants des bureaux extérieurs, des institutions chefs de file et des secrétariats des organes fonctionnels du Conseil économique et social et des commissions techniques chargées du suivi des conférences. UN وجمعت حلقة العمل بين مشتركين رئيسيين من المكاتب الميدانية والوكالات الرائدة للفرق العاملة، واﻷمانات الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات.
    À l'issue de ses délibérations, le Comité a prié le Secrétariat d'établir une étude sur la limite de 32 pages en tenant compte des données communiquées par les secrétariats des organes subsidiaires. UN وبناء على ما دار من مداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد دراسة عن تحديد عدد الصفحات ﺑ ٢٣ صفحة مشفوعة بالتعليقات الواردة من اﻷمانات الفنية لﻷجهزة الفرعية.
    Les secrétariats des organes du Conseil se sont réunis par la suite au cours de l'exercice biennal 2012-2013. UN وعقدت أيضا اجتماعات متابعة لأمانات هيئات المجلس خلال الفترة 2012-2013.
    Le Département continue d'appeler l'attention des secrétariats des organes intergouvernementaux sur les directives pour l'élaboration de rapports qui ne relèvent pas entièrement de la compétence du Secrétariat (A/58/CRP.7). UN 68 - ولا تزال الإدارة توجه أنظار الأمانات التي تقدم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة التقارير التي لا تصدر عن الأمانة العامة (A/58/CRP.7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus