"secrets industriels" - Traduction Français en Arabe

    • الأسرار الصناعية
        
    La Malaisie appuie néanmoins la proposition tendant à étendre la protection prévue par cet article aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN ومع ذلك فإن ماليزيا تؤيد الاقتراح بتوسيع نطاق تلك المادة لكي تغطي الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    L'expression < < secrets industriels > > est trop restrictive. UN إن عبارة " الأسرار الصناعية " حصرية إلى حد بعيد.
    L'État d'origine n'est pas tenu de communiquer des données et informations qui sont vitales pour sa sécurité nationale ou pour la protection de ses secrets industriels ou de ses droits de propriété intellectuelle, mais il coopère de bonne foi avec les autres États intéressés pour fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي للدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول الأخرى المعنية وأن تقدم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    L'État d'origine n'est pas tenu de communiquer des données et informations qui sont vitales pour sa sécurité nationale ou pour la protection de ses secrets industriels ou de ses droits de propriété intellectuelle, mais il coopère de bonne foi avec les autres États intéressés pour fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي للدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على الدولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدول الأخرى المعنية وأن تقدم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    Pour ce qui est de l'article 18, qui évite aux États d'être obligés de fournir des données ou des informations dont la confidentialité est essentielle à leur défense ou à leur sécurité nationales la délégation malaisienne tient à rappeler sa position, à savoir que la protection garantie par cet article doit être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN وبالنسبة لمشروع المادة 18، الذي يحمي دولة طبقة المياه الجوفية من إرغامها على تقديم بيانات أو معلومات تعتبر سريتها جوهرية للدفاع أو الأمن الوطني، ويود وفده أن يؤكد موقفه القائل بأن الحماية بموجب مشروع المادة ينبغي أن تمتد إلى الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    Toutefois, d'autres membres ont appuyé le projet d'article 21, en faisant observer que la protection devrait s'étendre aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle, conformément à l'article 14 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN بيد أن أعضاء آخرين أبدوا تأييدهم لمشروع المادة 21، مشيرين إلى ضرورة أن تشمل الحماية الأسرار الصناعية والملكية الفكرية، استناداً إلى المادة 14 من مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    Les membres du Conseil ont également reconnu que les organes directeurs devraient pouvoir adopter des politiques de divulgation tenant compte de la nécessité, par exemple, de préserver la confidentialité des secrets industriels ou d'autres informations hautement sensibles figurant dans les rapports d'audit interne. UN كما سلم أعضاء المجلس بأنه ينبغي أن يكون بمقدور مجالس الإدارة تبني سياسات للكشف عن المعلومات تتسق، على سبيل المثال، مع ضرورة الحفاظ على سرية الأسرار الصناعية أو غيرها من المعلومات البالغة الحساسية الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات.
    L'État d'origine n'est pas tenu de communiquer des données et informations qui sont vitales pour sa sécurité nationale ou pour la protection de ses secrets industriels ou de ses droits de propriété intellectuelle, mais il coopère de bonne foi avec l'État susceptible d'être affecté pour fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي لدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على دولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدولة التي يحتمل أن تتأثر في تقديم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    L'État d'origine n'est pas tenu de communiquer des données et informations qui sont vitales pour sa sécurité nationale ou pour la protection de ses secrets industriels ou de ses droits de propriété intellectuelle, mais il coopère de bonne foi avec l'État susceptible d'être affecté pour fournir autant d'informations que les circonstances le permettent. UN يجوز حجب البيانات والمعلومات الحيوية للأمن القومي لدولة المصدر أو لحماية الأسرار الصناعية أو المتعلقة بالملكية الفكرية، ولكن يجب على دولة المصدر أن تتعاون بحسن نية مع الدولة التي يحتمل أن تتأثر في تقديم ما يمكن تقديمه من المعلومات في هذه الظروف.
    21. L'idée a été exprimée, au sujet du projet d'article 18 qui exonérait un État de l'aquifère de l'obligation de fournir des données ou des informations dont la confidentialité était essentielle à sa défense ou à sa sécurité nationales, que la protection prévue par le projet d'article devrait être étendue aux secrets industriels et à la propriété intellectuelle. UN 21 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 18 التي تحمي دولة طبقة المياه الجوفية من أن تُلزَم بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها أو أمنها الوطني، تم الإعراب عن رأي مفاده ضرورة مد نطاق الحماية، بموجب مشروع المادة، ليشمل الأسرار الصناعية والملكية الفكرية.
    3) La question de la protection des secrets industriels et commerciaux, des droits de propriété intellectuelle, du droit à l'intimité de la vie privée, des importants trésors culturels ou naturels a été examinée. UN 3) ونُظر في مسألة حماية الأسرار الصناعية والتجارية، وحقوق الملكية الفكرية، والحق في الحياة الشخصية، والكنوز الثقافية أو الطبيعية الهامة.
    3) Il a aussi été suggéré d'ajouter la protection des secrets industriels et de la propriété intellectuelle au texte de ce projet d'article, pour l'aligner sur l'article 14 du projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses. UN (3) ويشار أيضاً إلى أنه قد اقتُرح أن تضاف حماية الأسرار الصناعية والملكية الفكرية إلى نص مشروع المادة هذا بما يتوافق مع أحكام المادة 14 من مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus