La politique de concurrence dans le secteur tertiaire a été examinée lors de réunions récentes. | UN | وقد عولجت قضايا سياسات المنافسة في قطاع الخدمات في اجتماعات عقدت مؤخراً. |
Elles travaillent dans le secteur primaire et leur présence dans le secteur tertiaire a légèrement augmenté. | UN | ويعملن في الصناعات الأولية وطرأت زيادة طفيفة على نسبتهن في قطاع الخدمات. |
Ce crédit a servi à financer de petits investissements surtout dans le secteur tertiaire. | UN | واتصل استعمال الائتمانات استثمارات صغيرة، وبخاصة في القطاع الثالث. |
En 1985, 19,9 % des femmes actives travaillaient dans le secteur tertiaire, notamment dans des industries indirectes associées au capital social, soit plus du double des 8,5 % de 1963. | UN | وتمثل العاملات في مجال رأس المال الاجتماعي غير المباشر وغير ذلك من صناعات الخدمات نسبة 19.9 في المائة من جميع العاملات في عام 1985، بزيادة بلغت أكثر من الضعف مقارنة بنسبة 8.5 في المائة لعام 1963. |
Malheureusement, assez peu de pays en développement avaient réussi à s'intégrer efficacement dans les branches du secteur tertiaire tournées vers l'exportation, et il y en avait seulement quelques-uns en Afrique. | UN | إلا أن عدداً قليلاً نسبياً من البلدان النامية قد استطاع أن يصبح مدمجاً بنجاح في قطاعات الخدمات ذات المنحى التصديري، وهذا العدد القليل لا يشمل سوى بضعة بلدان أفريقية. |
De même, l'Accord général sur le commerce des services (AGCS) s'applique uniquement au secteur tertiaire. | UN | وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده. |
∙ Les conditions nécessaires, à l'échelon national, pour que les pays en développement profitent de la libéralisation du commerce dans le secteur tertiaire en général. | UN | :: الظروف المسبقة، على المستوى المحلي، الضرورية للبلدان النامية لكي تستفيد من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بوجه عام. |
Le secteur tertiaire était depuis toujours un vecteur d'intégration des femmes dans le système productif. | UN | ولقد كان قطاع الخدمات تقليدياً وسيلة لإدماج المرأة في النظام الإنتاجي. |
Certains pays ont également encouragé l'investissement étranger direct dans le secteur tertiaire avec des résultats positifs. | UN | وقد شجعت بعض البلدان أيضا الاستثمار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات وتحققت نتائج إيجابية. |
Annexe B LE CHOMAGE DANS LE secteur tertiaire | UN | المرفق الثاني ديناميات العمالة في قطاع الخدمات |
Le secteur tertiaire participe pour 42,9 % à la formation du PIB. | UN | أما القطاع الثالث فيساهم في الناتج المحلي الإجمالي بمقدار 42.9 في المائة. |
Elle est de 18,6 %, pour les spécialités du secteur secondaire, de 53,5 % pour les spécialités du secteur tertiaire. | UN | و ١٨,٦ في المائة في فروع التخصص في القطاع الثانوي، و ٥٣,٥ في المائة في فروع التخصص في القطاع الثالث. |
Le pourcentage de garçons dans le secteur tertiaire montre, qu'à la différence des filles, ils n'hésitent pas à investir la grande majorité des secteurs. | UN | وتبين نسبة الفتيان في القطاع الثالث أنهم على عكس الفتيات، لا يترددون في الالتحاق بالغالبية الكبرى من القطاعات. |
v) Détermination des prix dans le secteur tertiaire | UN | `٥` التسعير في صناعات الخدمات |
Dans les négociations au titre de l'AGCS, ces pays ne cherchent pas seulement à étoffer leur commerce des services mais aussi à créer les conditions propres à encourager l'expansion de leur économie et à faire que ce commerce contribue à améliorer la compétitivité de leur secteur tertiaire. | UN | وفي إطار المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لا تسعى البلدان النامية إلى توسيع التجارة في الخدمات فحسب، بل أيضاً إلى زيادة تهيئة الظروف التي تعزز تنمية اقتصاداتها وتؤمن مساهمة هذه التجارة في تحسين قدرة تنافس قطاعات الخدمات لديها. |
● Participation accrue des femmes aux activités du secteur tertiaire et recul correspondant dans les secteurs primaire et secondaire; | UN | :: مشاركة متزايدة باستمرار للمرأة في القطاع الثالثي وانخفاض في استخدامها في القطاعين الأوَّلي والثانوي |
Comme la CNUCED l'a réaffirmé à sa neuvième session, il faudrait leur fournir une assistance technique appropriée pour les aider à développer et consolider leur secteur tertiaire de façon qu'ils puissent tirer le plus grand profit possible de la libéralisation du commerce des services. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي، كما أعيد التأكيد في الدورة التاسعة لﻷونكتاد، تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية من أجل تطوير وتعزيز قطاعات خدماتها لكفالة استفادتها إلى أقصى حد من تحرير التجارة في الخدمات. |
Ceux-ci devraient continuer à appliquer des politiques visant à créer les conditions nécessaires au développement du secteur tertiaire national grâce à la modernisation des infrastructures. | UN | لذا ينبغي لهذه البلدان مواصلة اتباع السياسات الهادفة إلى تهيئة الظروف المفضية لتنمية قطاعاتها الخدمية الوطنية عن طريق تحديث الهياكل اﻷساسية اللازمة. |
Cette prestation compensatoire vise pour l'essentiel à aider le chômeur de longue durée à trouver un emploi dans le secteur tertiaire. | UN | ويقصد من هذه الإعانة الموحدة بصفة رئيسية مساعدة العاطلين لأجل طويل في العثور على عمل فيما يسمى بالقطاع الثالث. |
L'Afrique doit s'industrialiser, développer un secteur tertiaire moderne et donner une dimension commerciale à l'agriculture. | UN | ويجب أن تقوم أفريقيا بعملية التصنيع، وأن تطور قطاع خدمات حديث وزراعة تجارية. |
Réunion consultative régionale sur la formation en matière d'environnement dans le secteur tertiaire en Asie et dans le Pacifique (activité 762/95) | UN | الاجتماع الاستشاري الاقليمي المعني بالتدريب البيئي على المستوى الثالث في آسيا والمحيط الهادئ )النشاط ٢٦٧/٥٩( |
La Commission coréenne des pratiques commerciales loyales prévoit notamment de mettre l'accent sur la répression des ententes sur les prix dans le secteur tertiaire et des activités concertées exécutées sur les instructions d'associations professionnelles. Un système de surveillance sera également établi pour empêcher toute pratique déloyale. | UN | وتخطط لجنة التجارة العادلة الكورية للتركيز على الاعلان عن اﻷنشطة المتفق عليها بصدد اﻷسعار في صناعة الخدمات وتصحيحها، واﻷنشطة المتفق عليها من جانب الجمعيات التجارية وسيوضع، بالاضافة الى ذلك، نظام رصد من أجل منع حدوث أية ممارسات تجارية غير عادلة. |
3. Développement du secteur tertiaire en vue d'aider au placement direct des travailleuses licenciées. | UN | ٢ - اتخاذ الترتيبات للاستخدام المباشر للمرأة العاملة المسرحة بتطوير الصناعة الثالثة. |
Le produit interne brut se place dans l'ordre des 600 millions de dollars, étant donné que la participation du secteur primaire est de 11,6 %, du secteur secondaire 19 % et du secteur tertiaire 69,4 %. | UN | 39 - ويناهز الناتج المحلي الإجمالي 600 مليون دولار، حيث يسهم القطاع الأوّلي بنسبة 11.6 في المائة، والقطاع الثاني بنسبة 19 في المائة، والقطاع الثالث بنسبة 69.4 في المائة. |
En 2012, l'économie cubaine a crû de 3 % et le secteur tertiaire a généré 81 % du PIB. | UN | وفي عام 2012، حقق الاقتصاد الكوبي نموا بنسبة 3 في المائة، وولَّد قطاع الخدمات نسبة 81 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |